fighting the good fight — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fighting the good fight»

fighting the good fightбороться за правое дело

I came out here from New York to fight the good fight.
Я приехал сюда из Нью-Йорка, чтобы бороться за правое дело.
You need to forge on, fight the good fight.
Тебе нужно собраться, бороться за правое дело.
And fight the good fight?
Бороться за правое дело?
I rally my team, fight the good fight — I think you rather know the drill.
Я соберу свою команду, бороться за правое дело — думаю вам достаточно хорошо знакомо это занятие.
Yeah, uh, farewell, and keep fighting the good fight.
— Да. Прощайте. И продолжайте бороться за правое дело.
Показать ещё примеры для «бороться за правое дело»...
advertisement

fighting the good fightхорошо боролся

At least you fought the good fight.
По крайней мере, ты хорошо боролся.
You've fought the good fight.
Ты хорошо боролся.
You've fought the good fight, but we ain't got the votes. It's over.
Ты хорошо боролся, но мы не набрали голосов, всё кончено.
Still, it's nice knowing she's out there fighting the good fight.
Хотя приятно узнать, что она до сих пор борется за что-то хорошее.
You fight the good fight, but in style.
Ты хорошо борешься, но... в своем стиле.
advertisement

fighting the good fightвсё борешься

And keep fighting the good fight for him.
И продолжай бороться во благо, ради него.
I fought the good fight for three years, but, you know, I kept getting worse and worse.
Я боролся с ним три года, но, знаешь, становилось только хуже.
I've... I've fought the good fight, I've gone through all my appellate stuff,
Я боролся, я подал все возможные апелляции,
But if you go in there and say that you killed her Just because you don't want to deal with this anymore Or play the game or keep fighting the good fight,
Но если ты пойдешь туда и скажешь что убил ее потому что не хочешь мириться с этим больше или играть в игры или продолжать бороться, тогда ты просто трус, Дэниэл.
Still fighting a good fight?
Все борешься?