fighting a fire — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fighting a fire»

fighting a fireбороться с огнём

Whereas, he believed it was water, He thought he could fight the fire. It has not been possible.
А он считал, что это — вода, и думал, что имел силу бороться с огнём.
If you want to fight a war, you have to meet them on their own terms and fight fire with fire.
Если вы хотите вести войну, вы должны встретиться с ним на их собственных условиях и бороться с огнем огнем.
So maybe you fight fire with fire.
Так что надо бороться с огнём огнём.
Fight fire with fire.
Бороться с огнем огнем.
We gotta fight fire with goddamn fire.
Мы должны бороться с огнем с проклятым огнем.
Показать ещё примеры для «бороться с огнём»...
advertisement

fighting a fireклин клином

Fight fire with fire.
Клин клином вышибают.
You fight fire with fire.
Клин клином вышибает.
Fight fire with fire, Leslie.
Лесли, клин клином вышибают.
Fight fire with fire.
Клин клином вышибают.
Just fighting fire with fire.
Клин клином вышибают.
Показать ещё примеры для «клин клином»...
advertisement

fighting a fireтушить пожар

I dreamt we were getting married... and he left because he had to go fight a fire.
Мне приснилось, что мы собирались пожениться а ему надо было уезжать, чтоб тушить пожар.
Okay, Larry the truth is after playing Madame Curie and discovering radium I just thought it would be a hoot to strap on those big rubber boots kiss my favourite gal goodbye and go fight some fire.
Хорошо, Ларри. Правда в том, что... после роли мадам Кюри... и открытия радия... я подумала, что будет забавно... надеть большие резиновые сапоги... попрощаться с любимой девушкой и отправиться тушить пожар.
I wasn't trying to fight a fire, all right?
Я не пытался тушить пожар, ясно?
You can't fight a fire all night long and also prowl around my bed!
Всю ночь тушить пожары, а потом прыгнуть ко мне в постель!
You're old enough to help fight the fires, aren't you?
Ты уже достаточно взрослый, чтобы помогать тушить пожары, не так ли?
Показать ещё примеры для «тушить пожар»...
advertisement

fighting a fireклином

— I had to fight fire with fire. — You guys are weird.
Он снял штаны, а клин клином вышибают.
When treating post-traumatic syndrome, you have to fight fire with fire, so to speak.
В лечении посттравматического синдрома нужно, образно говоря, выбивать клин клином.
I say we fight fire with fire.
Я думаю, клин клином выбивают.
Fight fire with fire is what I say.
Как я говорю, клин клином вышибают.
Fight fire with fire.
Клин клином.
Показать ещё примеры для «клином»...

fighting a fireогнём

At least Neto was fighting fire with fire.
Нето играл с огнем.
Soldiers to fight the Abbies, civilians to fight the fires.
Солдаты борются с абби, остальные — с огнём. Это не одно и то же.
Like yourselves, they fight fire with fire and time with time.
Подобно вам, они используют против огня огонь и время против времени.
I fought fire with fire and got burned.
Играл огнём против огня и обжёгся.
Contra killers are called Freedom fighters. Well, if crime fighters fight crime and firefighters fight fire, what do Freedom Fighters fight?
Повстанцев называют "Борцами Свободы!" Ну, если "борцы с преступностью"(полиция) — против преступлений а "борцы с огнём"(пожарные) — сражаются с огнём