fellow officers — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fellow officers»

fellow officersколлеги

Fellow officers, friends.
Коллеги, друзья...
Officer Cameron, you just threatened the life of a fellow officer.
Кэмерон, вы только что поставили под угрозу жизнь вашего коллеги.
Do you want to catch the person who killed your fellow officers or do you wanna posture?
Вы хотите поймать убийцу вашего коллеги или встанете в позу?
Wait, wait, lemme guess the pursuit of your fellow officer's service weapon has led you to this fine citizen.
Погоди, погоди, позволь предположить... поиски табельного оружия твоего коллеги... привели тебя к этому приличному гражданину.
You don't think that I wanted to spend my career in Internal Affairs, doing a job that leaves me disliked and mistrusted by my fellow officers every day of my life?
Вы же не думаете, что я мечтала сделать карьеру в отделе внутренних расследований, ежедневно делая работу, после которой мои же коллеги ненавидят меня и не доверяют мне?
Показать ещё примеры для «коллеги»...
advertisement

fellow officersсослуживцев

Conspiracy to overthrow the government, illegal seizure of Earth property assault on fellow officers, sabotage...
В заговоре с целью свержения правительства, незаконном захвате земной собственности избиении сослуживцев, саботаже...
But his task was a difficult one... but he executed it with care... to preserve the lives of his fellow officers.
Его задача была трудна но он исполнял ее, заботясь о защите жизней его сослуживцев.
Apparently, he had a physical altercation with one of his fellow officers...
По-видимому, он повздорил с одним из сослуживцев...
The cops either need the support of the community or their fellow officers, which this guy has neither.
Полицейским нужна либо поддержка общества, либо их сослуживцев, а у него не было ни того, ни другого.
Detective Cruz, were you assigned to work undercover for the Charleston police department and report on illegal activities among your fellow officers?
Детектив Круз, вас направили на работу под прикрытием для полицейского департамента Чарльстона и сообщении об нелегальной деятельности среди сослуживцев?
Показать ещё примеры для «сослуживцев»...
advertisement

fellow officersофицера

Striking a fellow officer is a court-martial offence.
Ударить офицера — это означает трибунал.
You were protecting a fellow officer who was innocent.
Ты защищала офицера, который был невиновен.
Concerted action to discredit a fellow officer, George.
Спланированная акция, чтобы дискредитировать офицера, Джорж.
Just explain to me why you're so keen to take the word of a drug dealer over the word of a fellow officer?
Просто объясни мне, почему ты так страстно уцепился за слово наркодиллера и наплевал на слово офицера?
I must now consider myself under arrest, unless in the presence of the most senior fellow officers presently available I give satisfactory answer to those charges which you now bring, et cetera, et cetera.
Я должен считать себя арестованным, пока в присутствии старших офицеров, доступных в данное время, не дам удовлетворительного ответа на предъявленные обвинения, и так далее, и тому подобное.
Показать ещё примеры для «офицера»...
advertisement

fellow officersколлегой офицером

Now, your fellow officer stated that Mr. Rickter was a danger to himself and others.
Ваш коллега офицер заявил, что мистер Риктер представлял опасность для себя и окружающих.
— Not in all my 18 years and certainly not by a fellow officer we were risking our lives to protect.
— Нет, за все 18 лет, и точно не с коллегой офицером, которого мы спасаем, рискуя собой.
I didn't search him, and I didn't communicate that fact to my fellow officers.
Я... не обыскала его и не сообщила об этом моим коллегам офицерам.
Officer Diaz, are you saying that your fellow officers are to blame for what happened today?
Офицер Диаз, вы хотите сказать, что ваши коллеги офицеры виноваты в том, что сегодня произошло?
Montero's gun running operation supplied Johnson with the weapon that was used to kill our fellow officers.
Операция Монтеро по незаконному ввозу оружия снабжала Джонсона оружием, которое было использовано для убийства наших коллег офицеров.
Показать ещё примеры для «коллегой офицером»...

fellow officersс товарищем

It's a whole other thing to plan it out, so that you confront an officer in the locker room, in front of his fellow officers, timed so that he's standing at attention in his underwear while you tear him a new one.
И совсем другое планировать это, предъявлять офицеру претензии в раздевалке, перед лицом его товарищей, выбрав момент, когда он стоит в белье, пока вы рвете его на запчасти.
Do not assault a fellow officer.
Не бить своих товарищей.
If you fail to help a fellow officer because of cowardice or apathy, I will bust you!
Кто не поможет своему товарищу из-за трусости или равнодушия, будет разжалован!
As fed rep I don't have time to see a fellow officer humiliated.
Как у представителя государства, у меня нет времени наблюдать за тем, как унижают товарища.
A fellow officer?
С товарищем?