feet up — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «feet up»

«Feet up» на русский язык можно перевести как «ноги вверх» или «ноги на подставке».

Варианты перевода словосочетания «feet up»

feet upноги вверх

Feet up.
Ноги вверх.
Feet up, please.
Ноги вверх, пожалуйста.
Okay, now, and raising your feet up into the heavens.
Ок, теперь поднимаем ноги вверх в небеса.
Like Saint Peter, feet up head down.
Как Святого Петра, вниз головой, вверх ногами.
We are suppose to do from the feet up.
Мы должны сделать вверх ногами.
Показать ещё примеры для «ноги вверх»...
advertisement

feet upноги

Put your feet up.
Положите ноги.
Then I can just walk over here and casually put my feet up on...
Я могу здесь пройти и, как обычно, положить ноги на...
When you put your feet up on my bed, you tugged on my catheter.
Когда ты положил свои ноги на мою кровать, ты сдвинул катетер.
Kick your feet up now.
Протяни ноги.
All right, feet up.
Давайте, поставьте ноги.
Показать ещё примеры для «ноги»...
advertisement

feet upподнимите ноги

Put your feet up.
Поднимите ноги.
Lift your feet up.
Поднимите ноги.
Get your feet up.
Поднимите ноги.
— Pick your feet up.
Поднимите ноги.
You sit back, relax, put your feet up, okay?
Вы сядьте, расслабьтесь, поднимите ноги, ладно?
Показать ещё примеры для «поднимите ноги»...
advertisement

feet upметров

About 100 feet up, I have to cross the crack.
Через 30 метров будет трещина.
He was about 80, 90 feet up, sir.
Там было метров 25-27, сэр.
Still 100 feet up.
ДЮК: Высота — 30 метров.
— Still 30 feet up.
Высота — 9 метров.
28750 feet up the mountain Scott and Dawes reach the Hillary Step — a 40-foot wall of rock and ice.
На высоте 8760 метров Скотт и Доуз достигают Ступени Хиллари — 15-метровой стены из скал и льда.
Показать ещё примеры для «метров»...

feet upотдохнуть

Feet up?
Отдохнуть?
I could get a little cottage and put my feet up.
Я бы могла заиметь маленький домик и отдохнуть.
Now God can really put his feet up.
Теперь Бог может отдохнуть.
We put our feet up.
Можно отдохнуть.
I'm sure it's only indigestion, but whether it is or not, I'll be glad of a chance to put my feet up.
Уверен, что это всего лишь растройство желудка, но я был бы рад отдохнуть.
Показать ещё примеры для «отдохнуть»...

feet upфутов

We got a million square feet up for grabs. What are you doing about it?
Мы можем обустроить миллионы квадратных футов.
It looks to be about a hundred feet up.
Где-то около ста футов.
You can tell from a couple thousand feet up?
Ты определил с высоты в пару тысяч футов?
Half of lightning goes up from the ground, and at about 300 feet up they meet each other.
Половина молнии поднимается вверх от земли и на высоте в 300 футов они пересекаются.
Eight, maybe ten feet up?
Восемь, может быть, десять футов.
Показать ещё примеры для «футов»...

feet upвысоте

Five thousand feet up.
На высоте полторы тысячи километров.
But, the bomb goes off at 10,000 feet up.
Но бомба взрывается на высоте 3 км.
We believe they live about 4,500 to 5,000 feet up, just below summit.
Они живут на высоте примерно в полтора километра, почти у самой вершины.
12,000 feet up at night in a storm?
В небе на высоте 12 тысяч футов, ночью, в бурю?
So i'm on a flight to tokyo, 40,000 feet up in the air and i am watching the mets, live, on my laptop
И вот я лечу в Токио, на высоте 40 000 футов и я смотрю бейсбольный матч с Метс, вживую, на ноутбуке
Показать ещё примеры для «высоте»...

feet upзадрав ноги

You know, first day of college, I showed up, I was so freaked out, and-and I got up to my room, and there was my roommate, lying on the bed with his feet up on the wall.
Знаешь, в первый день в колледже, когда я только пришел, я был просто ошеломлен всем, и, я пришел в свою комнату, и там был мой сосед, он лежал на кровати, задрав ноги на стену.
Sit on the porch, feet up, chew some tobacco.
Сидеть на веранде, задрав ноги, жевать табачок.
First one of us who takes a gun off the street gets the day off. Get to go home. Sit around, put my feet up.
Первый кто уберет ствол с улицы получает выходной и будет сидеть дома задрав ноги.
I am a woman of a certain age, and I have earned the right to sit down, put my feet up, and let you cook for me.
Я женщина определенного возраста, и я заслужила право сидеть, задрав ноги, и учить тебя готовить для меня.
I'd rather be at home with my feet up.
Я предпочитаю сидеть дома, задрав ноги.
Показать ещё примеры для «задрав ноги»...

feet upотдыхай

Put your feet up.
Давай, отдыхай.
~ You go home, girl, and put your feet up.
— Иди домой, дорогая, и отдыхай.
Oh, well maybe you should have the rest of the day off and put your feet up?
Тогда на сегодня всё, можешь идти отдыхать.
Sit down and put your feet up if you can.
Старайтесь отдыхать как можно больше.
Oh... — Go in and put your feet up.
— Проходите, садитесь у огня и отдыхайте.