family stuff — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «family stuff»
family stuff — семейные дела
This sounds like private family stuff.
Похоже это чисто семейные дела.
Just got to show my face, family stuff.
Просто надо засветиться. Семейные дела.
I love family stuff.
Я люблю семейные дела.
Oh, just some boring family stuff.
— Скучные семейные дела.
Just family stuff.
Просто семейные дела.
Показать ещё примеры для «семейные дела»...
advertisement
family stuff — семейные проблемы
A lot of dull people. Family stuff.
Куча скучных людей, семейные проблемы...
Look, I get it: family stuff is hard, especially between brothers.
Слушай, я понимаю, семейные проблемы — это трудно, особенно между братьями.
Family stuff.
Семейные проблемы.
It's just... it's family stuff.
Просто... семейные проблемы.
It's fam... family stuff.
Сем... семейные проблемы.
Показать ещё примеры для «семейные проблемы»...
advertisement
family stuff — семьи
You know, all kinds of drama... crazy family stuff, we both almost died, losing people we love.
Ну, знаешь, все виды драмы... Ненормальные семьи, мы оба чуть не умерли, теряли людей, которых любили.
I didn't want to burden you with my crazy family stuff.
Я не хочу обременять тебя проблемами своей сумасшедшей семьи.
I won't bore you with the details, but it's family stuff.
Я не буду грузить тебя подробностями, но это для семьи.
We went our separate ways, and... I don't want to do any of the fake family stuff.
Наши пути разошлись, и мне незачем играть в семью.
I have my sister's engagement party and just all of this family stuff.
У моей сестры помолвка, буду отмечать с семьей.
Показать ещё примеры для «семьи»...
advertisement
family stuff — семейные
It's family stuff.
Это семейное.
— It's just,uh,family stuff.
Это... это семейное.
I got caught up in family stuff.
Семейные дела не позволили.
No, no, no, it's just family stuff.
Нет, нет. Семейные дела.
I've got some family stuff going on.
У меня тут некоторые семейные дела.