family sat — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «family sat»

family satсемья

The whole family sitting around the dinner table... as Mom, dressed in her special Christmas apron... serves a meal that she spent three days making.
Вся семья собирается за столом мама надевает нарядный фартук и подает ужин, который она три дня готовила.
Do you know what it means... that her family sat Shiva for her?
Ты понимаешь, как это, когда её семья посчитала её мертвой?
So as Granny gets older, does the family sit around planning a new little hatchback?
То есть каждая семья из своей бабушки хочет сделать отличный хэтчбек.
That my family sat around at Thanksgiving... sharing old crime stories?
Что моя семья была замешана в старой криминальной истории?
advertisement

family satсемья сидели

All my family sat around my bed, didn't know if I was going to make it.
Вся моя семья сидела вокруг моей кровати, не знала , что я собираюсь сделать.
Today that boy Paul Michaels and his anxious family sit in the courtroom with other patients.
Сегодня этот мальчик, Пол Майклс, и его беспокойная семья сидят в зале суда с другими пациентами.
In 1908, there was an Olympic Games held in London, and the marathon started outside a window in Windsor Castle, and half the Royal Family sat in the window going,
В 1908 Олимпийские игры проходили в Лондоне, марафон начинался под окнами Виндзорского замка, и половина королевской семьи сидела у окна:
«Lois and the family sitting in a tree»
«Лоис и семья сидели на трубе»
advertisement

family satвся семья собирается

There is something very wrong with the fact that every time that this family sits down for dinner, we have to talk about crime and criminals.
Что-то очень не так с тем фактом, что каждый раз, когда эта семья собирается за обедом, мы говорим о преступниках и преступлениях.
The family sits together here.
Здесь вся семья собирается вместе.
advertisement

family sat — другие примеры

ROZ£OGI The Kurcewicz family site
Розлоги, усадьба князей Курцевичей.
We didn't start the perfect Thanksgiving tradition with a big family sitting around a turkey.
Мы не начали традицию садиться всей семьей за стол, и есть индейку на День благодарения.
Do you see any family sitting with me, Dr. Grey?
Разве я сижу в окружении семьи, доктор Грей?
I mean, I got 15 members of the Braverman family sitting right there, and most of them have played on this field at one time or another.
У нас тут все 15 членов семьи Брейверман сидят и смотрят игру, а многие из них в свое время сами играли на этом поле.
I look out to my family sitting there, and I realize what I've put them through. And it's unfair.
Я смотрю на членов моей семьи, которые сейчас здесь, и ужасаюсь через что им пришлось пройти ради меня.