family back — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «family back»

family backвернуть свою семью

I want my family back.
Я хочу вернуть свою семью.
I just want my family back, Dad.
Я лишь хочу вернуть свою семью, папа.
I just wanted my family back.
Я просто хотел вернуть свою семью.
I want to get my family back, and I want to be forgiven and make a home for us so we can all live in it together, you know?
Я хочу вернуть свою семью, и я хочу быть прощенным и построить дом для нас, чтобы мы все могли в нем жить вместе, понимаете?
For leverage to get my family back.
Чтобы вернуть свою семью.
Показать ещё примеры для «вернуть свою семью»...
advertisement

family backсемью

When do I get my family back?
Теперь отпусти мою семью.
And just give me my family back.
И просто отпустите мою семью.
I want my family back.
— Отдай мне мою семью!
Your father never told me it would bring my family back.
Твой отец никогда не говорил, что это вызволит мою семью.
This whole time, I was dreaming... of finding Jimmy, of putting my family back together.
Все это время, я мечтала... Найти Джимми, Собрать мою семью вместе.
Показать ещё примеры для «семью»...
advertisement

family backсемью обратно

I want my family back.
Я хочу мою семью обратно.
Hmm. Kash had better move his family back to Baghdad before Mickey gets out.
Кэшу лучше отвезти свою семью обратно в Багдад, пока Микки не вышел.
This cargo vessel is being refueled as we speak to take the family back to Lebanon.
Пока мы разговариваем, это грузовое судно заправляется, чтобы забрать семью обратно в Ливан.
You are moving out, Karen, and I am taking my family back.
Ты съезжаешь, Карен, и я забираю свою семью обратно.
Everything that has happened has made me realize what I have to do to get my family back.
Все что произошло, позволило мне осознать, что я все еще могу вернуть свою семью обратно.
Показать ещё примеры для «семью обратно»...
advertisement

family backвоссоединить семью

I'M HERE TO HELP YOU FIND YOUR WAY AGAIN, SO YOU CAN BRING THE FAMILY BACK TOGETHER.
Я пришёл, чтобы помочь тебе снова увидеть цель в жизни, чтобы ты смог воссоединить семью.
We're trying to put a family back together.
Пытаемся воссоединить семью.
Well, I've just spent a day and a half trying to put a family back together, so you would think that I would... that I would feel good about you and your mother.
Ну, я полтора дня провел, пытаясь воссоединить семью, и можно подумать, что я... что я должен быть рад за тебя и твою маму.
You think she's trying to put her family back together?
Думаешь, она пытается воссоединить семью?
But... I've got to put my family back together.
Но мне нужно воссоединить семью.
Показать ещё примеры для «воссоединить семью»...

family backсемью назад

But when I have what I want, you get your family back.
Но когда я заберу то, что мне нужно, ты получишь свою семью назад.
He said he wants his family back.
Он говорит, что хочет вернуть свою семью назад.
Everything goes smooth, guy gets his family back.
Если всё проходит гладко, он получает свою семью назад.
, And Kati's Dad Ved Her Entire Family Back To Israel. Yeah.
И отец Кати перевез всю семью назад в Израиль.
Now you're gonna help me get my family back, see.
А теперь ты мне поможешь получить мою семью назад, поняла.
Показать ещё примеры для «семью назад»...

family backу вас дома семья

You've got family back home, have you?
У тебя ведь дома семья, да?
Do you have a family back home, Mr. Chase?
У вас осталась семья дома, мистер Чейз?
I appeal to my family back home to deny their...
Я призываю свою семью дома отречься от их...
We all got family back home.
У нас у всех дома семьи.
Had a family back home.
У него семья дома.
Показать ещё примеры для «у вас дома семья»...

family backвернуться в семью

I want the family back here as a Pack.
Я хочу чтобы семья вернулась сюда, как стая.
We need our family back soon.
Быстрей бы наша семья вернулась.
I think he wants his family back.
Мне кажется, он хочет вернуться в семью.
You just helped me get my family back together.
Ведь благодаря тебе, я только-только успел вернуться в семью.
That's all I've ever wanted, to have my family back with me where they belong.
И только это, вернуться к семье.
Показать ещё примеры для «вернуться в семью»...

family backвосстановить семью

No, I was trying to put my family back together!
Нет, я пытался восстановить семью!
You want your family back.
Вы хотите восстановить семью,
We thank you for returning Holden to us and for your compassion and your mercy in bringing our family back together.
Мы благодарим тебя за возвращение Холдена к нам и за твое сострадание и милость, за то, что ты восстановил нашу семью.
Carter, I just got my family back and I don't want to destroy that.
Картер, я только восстановила свою семью и я не хочу её опять разрушить.
We have our family back.
Мы восстановили нашу семью.
Показать ещё примеры для «восстановить семью»...

family backснова семьи

I want my family back, healthy and whole.
Я хочу, чтобы мы снова были семьёй, цельной и здоровой.
All he wanted was his family back together.
Он мечтал, чтобы семья снова была вместе.
Well, good to have the family back together.
Рад, что семья снова в сборе.
I just wanted to get the family back together.
Я просто хотел, чтобы моя семья снова была вместе.
It's good to have the family back together again.
— Хорошо, что семья снова вместе.
Показать ещё примеры для «снова семьи»...

family backснова

Please, I... I need to get my family back.
Я прошу тебя, я... просто хочу снова быть с семьей.
Till we get our family back on its feet.
Пока мы снова не поставим на ноги нашу семью.
You're trying to put your family back together, Dawson.
Ты снова хочешь собрать свою семью, Доусон.
I need to put this family back together again. For the first time in my life,
Я должна снова собрать свою семью вместе.
Do you realize I've just moved my family back here?
Ты понимаешь, что я только что снова перевёз сюда семью?