fair share of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «fair share of»

fair share ofдолю

Your union has withstood more than its fair share of trials and tribulations...
На долю вашего союза выпало предостаточно испытаний и несчастий...
And as a result, I grew up an angry young man who had his fair share of problems, made mistakes, and, uh...
И как следствие, Я вырос сердитым молодым человеком который получил свою долю проблем, совершал ошибки, и..
I've had my fair share of strike action.
На мою долю уже хватило забастовок.
Suddenly a light gets turned on, and there's a fair share of blame to go around.
И когда внезапно включается свет, чувствуешь долю вины, что мог это все предугадать.
The tablet is mine and I want my fair share of what it leads to.
Дощечка моя, и я хочу получить свою долю того, к чему он нас приведёт.
Показать ещё примеры для «долю»...
advertisement

fair share ofнемало

Your stories are fascinating, and Dahlia does indeed sound dreadful, but Elijah and I have killed our fair share of evil witches.
Твоё повествование завораживает, и Далия, действительно, предстает смертельно опасной, но мы с Элайджей перебили немало злобных ведьм.
Then again, we did put a fair share of work into this.
И к тому же, мы приложили немало усилий к этому.
You killed many of my men and I got my fair share of yours.
Вы убили много моих людей, а я порешил немало ваших.
Fine filly like you, bet you've known your fair share of married men.
Такая породистая кобылка, уж вы-то наверняка познали немало женатиков.
(Scoffs) Yeah, she had her fair share of admirers but, she was a good girl, Doctor Quirke.
Да, у нее было немало поклонников, но она была хорошей девушкой, доктор Квирк. — Да.
Показать ещё примеры для «немало»...