fair share of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «fair share of»
fair share of — долю
Your union has withstood more than its fair share of trials and tribulations...
На долю вашего союза выпало предостаточно испытаний и несчастий...
And as a result, I grew up an angry young man who had his fair share of problems, made mistakes, and, uh...
И как следствие, Я вырос сердитым молодым человеком который получил свою долю проблем, совершал ошибки, и..
I've had my fair share of strike action.
На мою долю уже хватило забастовок.
Suddenly a light gets turned on, and there's a fair share of blame to go around.
И когда внезапно включается свет, чувствуешь долю вины, что мог это все предугадать.
The tablet is mine and I want my fair share of what it leads to.
Дощечка моя, и я хочу получить свою долю того, к чему он нас приведёт.
Показать ещё примеры для «долю»...
advertisement
fair share of — немало
Your stories are fascinating, and Dahlia does indeed sound dreadful, but Elijah and I have killed our fair share of evil witches.
Твоё повествование завораживает, и Далия, действительно, предстает смертельно опасной, но мы с Элайджей перебили немало злобных ведьм.
Then again, we did put a fair share of work into this.
И к тому же, мы приложили немало усилий к этому.
You killed many of my men and I got my fair share of yours.
Вы убили много моих людей, а я порешил немало ваших.
Fine filly like you, bet you've known your fair share of married men.
Такая породистая кобылка, уж вы-то наверняка познали немало женатиков.
(Scoffs) Yeah, she had her fair share of admirers but, she was a good girl, Doctor Quirke.
Да, у нее было немало поклонников, но она была хорошей девушкой, доктор Квирк. — Да.
Показать ещё примеры для «немало»...