fair play — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «fair play»

/feə pleɪ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «fair play»

На русский язык «fair play» переводится как «честная игра» или «спортивная честность».

Варианты перевода словосочетания «fair play»

fair playчестная игра

Honesty and fair play.
Честность сострадание и честная игра.
Smoke a joint and win the 100 metres, fair play to you.
Курни косячок и выиграй 100 метров, честная игра.
Fair play?
Честная игра?
Turnabout is fair play.
Встречный удар — честная игра.
Fair play is the basic requirement.
Честная игра — главное условие.
Показать ещё примеры для «честная игра»...
advertisement

fair playсправедливо

— Oh, fair play.
Справедливо.
Fair play.
Справедливо.
Fair play.
Справедливо.
Fair play, boss.
Справедливо, босс.
But fair play, jimmy is next in line.
Но справедливо, если Джимми займёт.
Показать ещё примеры для «справедливо»...
advertisement

fair playсправедливости

I demand fair play.
Я требую справедливости!
Is this an example to the world of American fair play?
И это пример миру американской справедливости?
Are you appealing to my sense of fair play?
— Ты взываешь к моему чувству справедливости?
It is a mere expression of fondness, Dorcas, and, of course, my faith in your sense of fair play.
— Это просто в знак любви, Доркас, и в знак моей уверенности в вашем чувстве справедливости.
Fair play?
Справедливости?
Показать ещё примеры для «справедливости»...
advertisement

fair playвсё честно

Fair play. Well done.
Все честно, молодец.
Fair play.
Всё честно.
Fair play.
И все честно.
Though, fair play to you, miss. It looks just like her.
Честно говоря, мисс, выглядит это в точности как она.
Steve seems to think that lobbying is fair play.
Стив похоже считает, что лоббировать — честно
Показать ещё примеры для «всё честно»...

fair playигра по правилам

I appreciate that spirit of fair play, Mr. Haggerty... but you see, my office cabled me a copy of your little item.
Я ценю вашу игру по правилам, мистер Хаггерти.... но, видите ли, мне прислали копию вашего небольшого сообщения.
Oh, ethics this, fair play that.
Ему подавай этику, игру по правилам.
The spirit of fair play.
Игра по правилам.
Oh,fair play, mate. Here we go.
Оу, игра по правилам, вот и пришли.
It also flies in the face of legal precedence and basic fair play.
А также противоречит законному порядку, это игра не по правилам.
Показать ещё примеры для «игра по правилам»...

fair playмолодец

Fair play to you for turning...
Молодец, что...
Fair play to him.
Вот молодец.
Fair play, son.
Молодец, друг.
Fair play.
Молодец.
Fair play, that's not bad.
А ты молодец, действительно вкусно.

fair playчестно играть

Winning isn't everything, fair play is.
Войлочная тапочка. Главное — не просто победа, главное честно играть.
Even though Dad said that fair play is more important — please let me win the race because I've never won anything.
Конечно, папа сказал, что главное честно играть — но, пожалуйста, позволь мне выиграть. Я никогда раньше ничего не выигрывала.
Speaking of my surprise visit yesterday, I decided turnabout's fair play.
Если говорить о моем вчерашнем неожиданном визите, то я решил играть честно.
«Well, fair play to de Valera, he kept us out of this.»
«Ну, де Валера играл честно, он держал нас подальше от этого.»
This is fair play!
Играем честно!