exposure — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «exposure»

/ɪksˈpəʊʒə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «exposure»

«Exposure» на русский язык можно перевести как «воздействие» или «подверженность».

Варианты перевода слова «exposure»

exposureвоздействие

It is a known fact that prolonged exposure to just such a psychopathic environment... will eventually warp even the most normal and decent among us.
Понятно, что длительное воздействие такой психопатической окружающей среды со временем извратит даже самых нормальных и достойных среди нас.
Prolonged exposure could have nasty consequences.
Его продолжительное воздействие ведет к ужасным последствиям.
That exposure functioned like a natural cortical stimulator and reactivated your synaptic pathways.
Это воздействие сыграло роль естественного коркового стимулятора и стимулировало ваши синаптические пути.
Starfleet Science thinks that exposure to polaron radiation will have a destabilizing effect on changeling physiology.
Ученые Звёздного Флота полагают, что воздействие поляронной радиации произведет дестабилизирующий эффект на физиологию меняющегося.
Even this brief exposure, a few seconds apiece, confirms that the alien healing device is extremely dangerous and should not be used again. Even under extreme conditions... — ... until we can control it more precisely.
Даже такое краткое воздействие, всего несколько секунд за раз, подтверждает то что инопланетное устройство для лечения исключительно опасно и не может использоваться снова даже в самом крайнем случае пока мы не сможем точнее его контролировать.
Показать ещё примеры для «воздействие»...
advertisement

exposureразоблачения

Exposure, assassination.
Разоблачения, уничтожения.
Yeah. And then, you, er... die of exposure.
И вы умрёте от разоблачения.
Well, degenerate gambling would be my guess but whatever your problem is, when threatened with exposure, you made a deal with poor Monica.
Ну, я бы предположил, что вы сделали это ради азарта, но чтобы это ни было, когда возникла угроза разоблачения, вы договорились с бедной Моникой.
And decided that my discomfort is worth your exposure.
И решил, что мое неудобство стоит вашего разоблачения.
They fear for their exposure which will mean their lives.
Они боятся своего разоблачения, которое будет стоить им жизни.
Показать ещё примеры для «разоблачения»...
advertisement

exposureобнажение

Indecent exposure is illegal.
Непристойное обнажение незаконно. Даже в Америке.
Irwin was arrested that night in park slope for indecent exposure.
Ирвина задержали в Парк Слоупе за непристойное обнажение.
One count exposure, one count public lewdness.
Обнажение, непристойное поведение в публичном месте.
We already got you on indecent exposure and possession, Makani.
Мы уже взяли тебя за непристойное обнажение и одержимость, Макани.
And Betty thought that I should arrest her for indecent exposure.
И Бэтти думала, что мне стоит арестовать ее за непристойное обнажение.
Показать ещё примеры для «обнажение»...
advertisement

exposureоблучение

For instance, serious exposure to x-rays or gamma rays... need not have an immediate effect.
Например, даже сильное облучение рентгеном или гамма излучением тоже не производит немедленный эффект.
It says in the certificate that it was shock and exposure.
В свидетельстве говорится о том, что был электрошок и облучение.
Could be heavy metal poisoning or radiation exposure.
Может быть отравление тяжелыми металлами или радиационное облучение.
Exposure like that could cause any number of health problems-— nausea, migraine headaches, even cancer.
Подобное облучение может вызвать огромное количество проблем со здоровьем: тошнота, мигрени, даже онкологические заболевания.
— Radiation exposure?
Радиационное облучение?
Показать ещё примеры для «облучение»...

exposureзаражения

The onset of symptoms so soon after exposure suggests the bio-agent is more virulent than we thought.
Такое скорое проявление симптомов после заражения наводит на мысль, что патоген более опасен, чем мы думали.
How long after exposure?
— Как долго после заражения?
The antidote only works if taken before exposure, as I said.
Противоядие подействует только, если оно принято до заражения.
Not for three months after exposure.
Через три месяца после заражения.
Look, we have no idea what this thing is, so we treat it like a hot agent. BSL-4 protocol, full suits, and decontamination showers for every potential exposure.
Послушайте, у нас нет ни малейшего представления, что это такое, поэтому относимся к нему как к опасному инфекционному агенту, протокол 4-ого уровня биобезопасности, полные костюмы и обеззараживающий душ после любой возможности заражения.
Показать ещё примеры для «заражения»...

exposureконтакт

Constant exposure does result in a certain degree of contamination.
Постоянный контакт с людьми не мог не вызвать заражения.
Rest assured, Colonel, your brief exposure will cause you no harm.
Уверяю, полковник, ваш короткий контакт не причинит вам вреда.
You have had first-hand exposure.
У вас был непосредственный контакт.
The exposure was very mild, but this gas attacks the upper respiratory tract.
Контакт был незначительным, но этот газ поражает верхние дыхательные пути.
At these radiation levels, any amount of exposure is harmful.
С текущим уровнем радиации опасен любой контакт с внешней средой.
Показать ещё примеры для «контакт»...

exposureэкспозиция

Same angle, same exposure five nights ago.
— Те же угол и экспозиция 5 дней назад. Замечаете разницу?
«Hypertime exposure.» That's weird.
«Экспозиция гипер-времени.» Это странно.
That's exposure.
Это экспозиция.
Exposure produces symptoms similar to Parkinson's.
Экспозиция производит симптомы, похожие на Паркинсона.
It's really good money and I need the exposure.
Это хорошие деньги и мне нужна экспозиция.
Показать ещё примеры для «экспозиция»...

exposureнепристойное

Indecent exposure.
Непристойное поведение.
And the next thing is they arrested him for indecent exposure.
И там его арестовали за непристойное поведение.
Indecent exposure?
Непристойное поведение?
I could still add indecent exposure to this.
Могу добавить непристойное поведение к этому.
— Unemployed, maintenance arrears of £700' and now an arrest for indecent exposure.
Безработный, задолжавший алиментов на 700 фунтов был задержан за непристойное поведение.
Показать ещё примеры для «непристойное»...

exposureриск

She may have exposure or pneumonia or some...
Может быть риск — пневмонии или какой-нибудь...
Exposure? !
Риск?
— Smart criminal might consider giving his crew a burner phone, one only the boss knows the number to, thereby minimizing exposure.
— Умный преступник мог бы решить дать своей команде чистый мобильник, номер которого известен только боссу, и тем уменьшить риск.
I want you to look this over and tell me if we have any exposure.
Я хочу, чтобы ты просмотрела документ и сказала, есть ли тут какой-то риск.
When one's domain includes the cutting edge of science there is a risk of exposure to ideas that aren't easy to reconcile certain realities.
Когда занимаешься наукой на таком уровне, всегда есть риск возникновения идей, с которыми непросто смириться. Определенных реалий.
Показать ещё примеры для «риск»...

exposureрисковать

And I am pulling a lot of exposure.
К томау же, мне придется сильно рисковать.
Why risk further exposure?
Зачем рисковать дальше?
I will not risk further exposure, not by this.
Я не собираюсь из-за этого и дальше рисковать.
— We can't risk that exposure.
— Мы не можем так рисковать.
And I can't risk exposure until I have that sample.
А я не хочу рисковать, пока у меня не будет образца
Показать ещё примеры для «рисковать»...