expect me to believe — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «expect me to believe»

expect me to believeя поверю

— And you expect me to believe that?
— Ты думаешь, я поверю?
Do you expect me to believe that this mule is yours?
— Думаешь, я поверю, что это твой мул?
Do you expect me to believe that a traffic cop... is killing off all the top criminals in the city?
Думаешь, я поверю, что патрульный полицейский убил всю криминальную верхушку в этом городе?
— You expect me to believe that?
— Думаешь, я поверю?
You should get your head examined if you expect me to believe a stupid story like that!
Тебе следовало бы сходить к врачу, если ты думаешь, что я поверю в такую дурацкую чушь! Фил..
Показать ещё примеры для «я поверю»...
advertisement

expect me to believeдумаешь я поверю

You expect me to believe you left a bread-crumb trail on purpose?
Ты думаешь я поверю, что ты разбрасывала крошки хлеба для указания пути?
What, you expect me to believe they have magnets in their shoes?
Ты что, думаешь я поверю, что у них в ботинках магниты?
You expect me to believe you own stocks?
Думаешь я поверю, что ты владеешь акциями?
— You expect me to believe that it's just a coincidence
— Ты думаешь я поверю, что это просто совпадение
Do you honestly expect me to believe that?
Ты серьёзно думаешь что я поверю в это?
Показать ещё примеры для «думаешь я поверю»...
advertisement

expect me to believeя не верю

You expect me to believe that he was immortal and he wanted to die?
Я не верю, что будучи бессмертным, он желал смерти.
You expect me to believe that you're waiting for your mother?
Я не верю, что ты ждешь мать.
I don't expect you to believe me, but this is for the greater good.
Я не ожидаю, что вы верите мне, но это для общего блага.
You expect us to believe that?
И вы думаете, мы вам верим?
You expect me to believe that?
И ты хочешь, чтобы я в это верил.
Показать ещё примеры для «я не верю»...
advertisement

expect me to believeждёшь чтобы я поверил в

And I don't expect you to believe me, but...
И я не жду что ты мне поверишь, но..
You expect me to believe you're going to help me kill myself ?
И вы ждете что я поверю, что собираетесь помочь мне покончить с собой?
You expect me to believe that?
И ты ждешь что я поверю в это?
Do you really expect us to believe you're somebody else?
Вы действительно ждёте что мы поверим, что вы это кто-то другой?
And you expect me to believe that mary woodhouse died out of sheer fright while you were having a seance?
И ты ждешь чтобы я поверил в то, что Мэри Вудхаус умерла от страха во время вашего сеанса ?