ever touch — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «ever touch»

ever touchтрогай

Don't ever touch me.
Не трогай меня.
Don't ever, ever touch my computer.
Никогда не трогай мой компьютер.
Don't ever touch my yarmulke.
! Не трогай мою ермолку.
Your daddy ever touch you when you were a kid?
Твой отец, трогал тебя когда ты была ребёнком?
Oh, please, ain't no guard ever touched you.
Да брось, тебя ни один охранник не трогал.
Показать ещё примеры для «трогай»...
advertisement

ever touchтронешь

You ever touch her again, I will snap your pencil neck.
Еще раз ее тронешь, я тебе твою тонкую шею сверну.
You will never, ever touch my family!
Ты никогда не тронешь мою семью!
You ever touch another man again, and I'll kill you.
Eсли ты еще тронешь какого-нибудь мужика, я тебя убью.
And don't you ever touch my hat again.
Ещё раз тронешь шляпу -
Don't ever touch me again.
Тронешь меня еще раз...
Показать ещё примеры для «тронешь»...
advertisement

ever touchкасался

Have you ever touched it?
— Ты касалась его?
— Have you ever touched that creature?
— Ты касалась этого существа?
She issued subpoenas for anything anyone at this firm has ever touched.
Она выписала ордер на всё, чего касалась эта фирма.
Have you ever touched that 'thing'?
Ты касалась этого существа?
Dust everything he ever touched.
Проверь все, чего он касался.
Показать ещё примеры для «касался»...
advertisement

ever touchникогда не трогай

Don't you ever touch that again.
Больше никогда не трогай.
— Don't ever touch the computer.
Никогда не трогай компьютер!
Don't ever touch that instrument again without my permission.
Никогда не трогай инструмент без моего разрешения.
Don't ever touch it!
Никогда не трогай эту фотографию!
Don't ever touch me.
Я не шучу. Никогда не трогай меня.
Показать ещё примеры для «никогда не трогай»...

ever touchприкасайтесь ко

Don't ever touch me, you ignorant savage!
Не прикасайся ко мне, ты, невежественный дикарь!
Don't you ever touch me again.
Не прикасайся ко мне.
— Don't ever touch me!
— Не прикасайтесь ко мне!
Don't ever touch me again.
Не прикасайтесь ко мне.
But I doubt you can prove I ever touched that thing.
Но я сомневаюсь, что вы можете доказать, что я прикасался к нему.
Показать ещё примеры для «прикасайтесь ко»...

ever touchкогда-нибудь трогал

You ever touch them?
Ты их когда-нибудь трогал?
Did coach sims ever touch you?
Кори. Тренер Симонс когда-нибудь трогал тебя?
Has Josh ever... has he ever touched you?
Джош когда-нибудь когда-нибудь трогал тебя?
Have you ever touched a girl?
Ты когда-нибудь трогал девушку?
Did he ever touch you?
Он когда-нибудь трогал тебя?
Показать ещё примеры для «когда-нибудь трогал»...

ever touchникогда не прикасайся ко

Don't you ever touch me again!
Больше никогда не прикасайся ко мне!
Don't ever touch me like that!
Никогда не прикасайся ко мне таким образом!
Second of all, don't ever touch me.
Во-вторых, никогда не прикасайся ко мне.
Don't you ever, ever touch me, you commie fuck!
Никогда, никогда не прикасайся ко мне узкоглазый ты кретин!
Don't ever touch me.
Никогда не прикасайся ко мне.
Показать ещё примеры для «никогда не прикасайся ко»...

ever touchникогда больше не трогай

Don't you ever touch him again!
Никогда больше не трогай его!
Don't ever touch me again.
Никогда больше не трогай меня.
— Don't ever touch me!
Никогда больше не трогай меня!
Don't ever touch my face again!
Никогда больше не трогай моё лицо.
Don't you ever touch Arnie, kid.
Никогда больше не трогай Арни, малыш.
Показать ещё примеры для «никогда больше не трогай»...

ever touchникогда больше не прикасайся к

Don't you ever touch her again!
Никогда больше не прикасайся к ней!
Don't ever touch her again.
никогда больше не прикасайся к ней
Don't you ever touch my wife again!
Никогда больше не прикасайся к моей жене!
Don't you ever touch me again.
Никогда больше не прикасайся ко мне!
— Don't ever touch me.
Никогда больше не прикасайся ко мне.
Показать ещё примеры для «никогда больше не прикасайся к»...

ever touchдотронулся до

Only thing Antwan ever touched of mine was my hand when he shook it... at my wedding.
Единственный раз, когда Антуан дотронулся до меня, было рукопожатием у нас на свадьбе.
That's the last time you'll ever touch me.
Ты дотронулся до меня в последний раз.
That's the last time you'll ever touch me.
Это был последний раз, когда ты дотронулся до меня
Seth: I'll put one in your pretty head. Before you ever touch the grip, sweetheart.
Я засажу пулю в твою голову прежде чем ты даже дотронешься до курка, дорогуша.
I'm here to let you know, that if you ever touch your wife again I'll have you arrested.
Я здесь, чтобы вы знали если вы хоть раз дотронетесь до жены снова, вас арестуют.
Показать ещё примеры для «дотронулся до»...