прикасайтесь ко — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прикасайтесь ко»

прикасайтесь коtouch

Гум, ты прикасаешься ко мне, и я обмякаю, как макаронина.
Hum, you just touch me and I go as limp as a noodle.
Как ты смеешь прикасаться ко мне?
How dare you touch me!
— Не прикасайся ко мне в такой манере.
Do not touch me in that fashion.
Как ты смеешь прикасаться ко мне?
How dare you touch me?
Едем в ресторан по-отдельности, не заказываем десерт, и ты не прикасаешься ко мне.
We drive to the restaurant separately, we will not have dessert, and under no circumstances will you touch me.
Показать ещё примеры для «touch»...
advertisement

прикасайтесь коdon't touch

Не прикасайся ко мне, Маргарита!
Don't touch me, Margherita.
Не прикасайтесь ко мне!
Don't touch me !
Пожалуйста, не прикасайтесь ко мне!
Please don't touch me!
Пожалуйста, не прикасайтесь ко мне.
PLEASE DON'T TOUCH ME. IT HURTS ME.
Не прикасайся ко мне, говнючка!
Don't touch me, shitter!
Показать ещё примеры для «don't touch»...
advertisement

прикасайтесь коyour hands off me

Просто постарайся и очень постарайся не прикасаться ко мне, да?
Just try and do your best to keep your hands off me, yeah?
Идём, идём. Не прикасайтесь ко мне.
Get your hands off me.
— Джун, не прикасайся ко мне.
June, take your hands off me.
Не прикасайся ко мне.
— You should take your hands off me.
— Даже не прикасайтесь ко мне.
— Don't even put your hands on me.
Показать ещё примеры для «your hands off me»...
advertisement

прикасайтесь коdon't ever touch

— Никогда больше не прикасайся ко мне.
Don't ever touch me.
Никогда не прикасайся ко мне таким образом!
Don't ever touch me like that!
Во-вторых, никогда не прикасайся ко мне.
Second of all, don't ever touch me.
Не прикасайся ко мне, ты, невежественный дикарь!
Don't ever touch me, you ignorant savage!
Больше никогда не прикасайся ко мне!
Don't ever touch me again!
Показать ещё примеры для «don't ever touch»...

прикасайтесь коhasn't touched

Луис не прикасался ко мне с тех пор, как у него случился сердечный приступ.
He hasn't touched me since his heart attack.
Он не прикасался ко мне с того момента, как мы вместе.
He hasn't touched me since we've been together.
Кэти, он не прикасался ко мне уже около 5-ти месяцев.
Cathy, he hasn't touched me for over five months.
Моя жена не прикасалась ко мне со времен президенства Рейгана.
My wife hasn't touched me since the Reagan Administration.
Он не прикасался ко мне, с тех пор как я вышла из больницы, это значит, что мы не были близки уже долгое время, и я начинаю волноваться.
He hasn't touched me since the hospital, which means that him and I have not mingled limbs in a very long time, and I'm starting to get worried.
Показать ещё примеры для «hasn't touched»...

прикасайтесь коyou fucking touch

Даже не прикасайся ко мне.
Don't you fucking touch me.
Не прикасайся ко мне!
Don't you fucking touch me!
Не прикасайся ко мне.
Don't you fucking touch me.
— Не прикасайся ко мне! — Какого черта? )
— Don't fucking touch me!
Не прикасайся ко мне!
Don't fucking touch me!

прикасайтесь коput your hands on

Знаете, я был в клубе дикой природы, и он никогда не прикасался ко мне.
You know, I was in wildlife, And he never put his hands on me.
Ты думаешь, я допущу, чтобы этот старый развратник прикасался ко мне?
You think I'd let that old lecher put his hands on me?
Вы не имеете право прикасаться ко мне!
You have no right to put your hands on me.
Больше не прикасайся ко мне.
Don't ever put your hands on me.
У меня не было проблем с этим, потому что я не хотел чтобы кто-либо когда-либо прикасался ко мне как в тот раз.
I didn't have a problem with it... 'cause I didn't want anybody to ever put their hands on me like that ever again.