escrow — перевод на русский

Быстрый перевод слова «escrow»

На русский язык «escrow» переводится как «эскроу».

Варианты перевода слова «escrow»

escrowдепозит

I have to start withholding wages, put them in escrow.
Я должен начать удерживать зарплату, поместить на депозит.
All assets, including the company go into escrow immediately.
Все активы, в том числе компания переходят в депозит немедленно.
Everything goes into escrow.
Все переходит в депозит.
All assets go into escrow immediately.
Все активы переходят в депозит немедленно.
Escrow closes in three weeks.
Депозит закроется через три недели.
Показать ещё примеры для «депозит»...
advertisement

escrowсделку

Take it up with Subway in about an hour after close of escrow.
Поговорите об этом с Сабвеем через часок, после завершения сделки.
I mean, length of escrow, — disclosure agreements...
Я имею ввиду продолжительность сделки, тайна неразглашения
He can't. He has two houses closing escrow this week.
У него 2 сделки на этой неделе.
Now, they said they'd replace the carpet before the close of escrow.
Они сказали, что поменяют ковер до закрытия сделки.
The buyer doesn't want to let us out of escrow.
Покупатель не хочет, чтобы мы отказались от сделки.
Показать ещё примеры для «сделку»...
advertisement

escrowусловного депонирования

Your client did put money in escrow, I assume.
Ваш клиент все же разместил деньги на условном депонировании, я полагаю.
Our lawyers will hold the money in escrow.
Наши юристы задержат деньги на условном депонировании.
She's in escrow on something.
Она на условном депонировании или что-то вроде этого.
Well, casa Nolan's in escrow.
Нуу, дом на условном депонировании.
— I mean, it's in escrow.
— В смысле, он на условном депонировании.
Показать ещё примеры для «условного депонирования»...
advertisement

escrowдепонирования

Our escrow department is most efficient.
Наш отдел депонирования наиболее эффективный.
Ladies and gentlemen, remember, there are no escrow.
Леди и джентльмены, помните, никакого депонирования.
I'm sure you can find a fair commission for yourself. Assuming your escrow falls through, that is.
Уверена, вы можете отсчитать заслуженные комиссионные... при условии провала депонирования.
We've now confirmed that all 3 victims hired the unsub over the past year through a similar escrow system.
Мы знаем, что все три жертвы за последний год нанимали субъекта через подобную систему депонирования.
Ok, take this, for instance. It's the dummy corporation the unsub uses for his escrow, and he never goes to the same place twice.
Вот, например, возьми эти подставные корпорации, которые субъект использует для депонирования, но никогда одну и ту же дважды.
Показать ещё примеры для «депонирования»...

escrowсчёту

I put a little extra in the escrow account for him.
Я положил немного больше денег на его счёт.
We deposited the money in escrow 20 minutes before the deadline.
Мы перевели деньги на счет за 20 минут до срока.
What do you want to bet they weren't discussing escrow accounts?
Хотите пари, что... они врядли обсуждали банковские счета?
I mean, just looking at it first-hand, it kinda looks like it's a bunch of off-shore escrow accounts.
Просто на первый взгляд это похоже на офшорные целевые депозитные счета. Но эти...
Once the print has been positively identified... the balance of the money will be placed in escrow... at Geneve Credit Suisse... and may be viewed at any time subject to 24-hour prior notification.
В случае совпадения отпечатка,.. ...оставшаяся сумма будет размещена на счету в Швейцарском кредитном банке Женевы. Вы сможете проверить счёт в любой момент через 24 часа после подачи заявки.
Показать ещё примеры для «счёту»...

escrowипотека

— Does he even know what escrow means?
— А он знает что такое ипотека?
— I am in escrow, I've got the paperwork to prove it. — What is he talking about?
У меня ипотека, у меня есть документы, чтобы доказать это.
That's right, she felt the vibe and now I'm in escrow.
Это правда, она почувствовала вибрации, а на мне теперь ипотека.
That's right, buddy, smile, man, 'cause I'm in escrow!
Это верно, приятель, улыбайся, чувак, потому что на мне ипотека!
I'm in escrow!
У меня ипотека!
Показать ещё примеры для «ипотека»...

escrowдоговора

Did she say if it was about escrow?
Насчет договора? она не сказала?
What about escrow?
— Что насчет договора?
No escrow. «as is» immediate possession.
Нет, договора о немедленном владении.
He was waiting to close escrow on a condo.
Он ожидал заключения договора на квартиру.
All right, everybody! Say «escrow»!
— А теперь, все вместе: договор!
Показать ещё примеры для «договора»...