escaped in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «escaped in»

escaped inсбежал в

Let it suffice that I did escape in the company of Kewper.
Позвольте лишь сказать, что я действительно сбежал в компании Кейпера.
The man who stole this ship is escaping in that vessel.
Человек, который украл этот корабль, сбежал в том.
— Who is he anyway, sir? — His name is John Mason, a British national incarcerated on Alcatraz in 1962, escaped in '63.
Его зовут Джон Мейсон, британский подданный... заключенный в Алькатрас в 1962... сбежал в 63.
Casey, a prisoner has escaped in Castle, and we're trapped in cell six.
Кейси, пленник сбежал в Убежище. и мы заперты в камере шесть.
He said that Condé escaped in Mary's carriage.
Он сказал, что Конде сбежал в карете Марии.
Показать ещё примеры для «сбежал в»...
advertisement

escaped inбежать

If she has any hope of survival, she needs to escape in secret.
Если у нее будет хоть малейший шанс на спасение, то ей нужно бежать.
Besides I've thought about it and there's no escape in this one.
Я думала об этом — нам некуда бежать.
She tried to escape in a truck full of Indians.
Она пыталась бежать в грузовике, полном индейцев.
But I escaped in the dark.
Но я бежал в темноту.
Montazano, who called himself the Nightrider had broken from custody and escaped in the police vehicle.
Монтегамо, называющий себя Ночной Ездок бежал из под стражи, захватив полицейскую машину...
Показать ещё примеры для «бежать»...
advertisement

escaped inскрылся

The killer escaped in a cream-coloured Ford truck.
Убийца скрылся на грузовике «форд» кремового цвета.
The prison transport van that Pulpo escaped in was found six blocks from the district.
Фургон для перевозки заключенных, на котором скрылся Пульпо, нашли в 6 кварталах от участка.
If the killer escaped in the green car, then no, the murder weapon is long gone.
Если убийца скрылся на зелёной машине, то орудия убийства больше нет.
We will escape in that van, smooth and easy.
Мы с лёгкостью скроемся на этом фургоне.
The three fugitives apparently escaped in a laundry truck.
Предположительно, беглецы скрылись на грузовике, направлявшемся в прачечную.
advertisement

escaped inубежал в

This big tiger escaped in California.
Этот большой тигр убежал в Калифорнии.
Well, the adult thing would be to say hello and meet her new fella, but I'm a big believer in yelling fire and escaping in the confusion.
Ну, по-взрослому, было бы поздороваться и познакомиться с её новым парнем, но я скорее закричал бы «пожар» и убежал в суматохе.
But how many of them escape in the company of a talking rabbit?
Но сколько из них убежали в компании говорящего кролика?
Barely helped him escape in one piece.
Я вообще-то помогла ему убежать.
Escape in the middle of the night
Убегите под покровом ночи.

escaped inспаслись на

He explained to me that the ship we had escaped in was... a time machine.
Он объяснил мне, что корабль, в котором мы спаслись, был... машиной времени.
The ship that you escaped in, where is it now?
Корабль, в котором вы спаслись, где он теперь?
The puddle jumper they escaped in must've been some sort of a time machine.
Падл-джампер, в котором они спаслись, должно быть, оказался чем-то вроде машины времени.
You can escape in the moths before the Lexx crashes.
Можно спастись на мухе, пока Лексс не упал.
A few of us escaped in a crippled spacecraft and made planetfall in this world in its primeval time.
Некоторые из нас спаслись на неисправном космическом корабле и приземлились в этом мире в первобытную эпоху.