era — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «era»

/ˈɪərə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «era»

eraэры

I can tell you, Robert, that we are in the middle ages of a new era.
Заметьте, Роберт, мы живем в средние века новой эры.
This day marks the beginning of a new era for Endora... for the Burger Barn family and, I hope, for all of you.
Этот день знаменует наступление новой эры для Эндоры, ...для всех закусочных Бургер-бан и, надеюсь, для всех вас!
Basically, everything was pointing towards a beginning of a new era, when cinema will be... made by individuals and not companies.
Короче, все указывало на начало новой эры, когда фильмы будут сниматься личностями, а не компаниями.
And during the Mersey Beat era.
И во время эры Мерси Бита.
Everyone was convinced it was the dawn of a new era.
Все были уверены, что настал рассвет новой эры.
Показать ещё примеры для «эры»...
advertisement

eraэпохи

This tale is set during the late Heian period an era when mankind had not yet awakened as human beings.
Действие этой повести относится... к концу эпохи Хэйан (794—1185). Для Японии то были смутные времена, и человечность ещё не пробудилась в людях.
The emperor was deified in earlier eras, and the samurai were at his service.
Император обожествлялся в ранние эпохи, а самураи были его слугами.
She will represent an entire era, right?
Она будет олицетворением всей эпохи, верно?
Any institution which has half a thousand years — one-quarter of the Christian era stretching behind it— is bound to have a sense of the past.
Любой институт, за которым стоят пятьсот лет — а это четверть от эпохи Христианства — непременно должен чувствовать прошлое.
But it was the devil of another era.
Но это был дьявол другой эпохи.
Показать ещё примеры для «эпохи»...
advertisement

eraвремя

An era of sprawling swamps and ponds.
Время болот и лагун...
The seven of us, in this room, may be the beginning of a new era. A new civilization.
В этой комнате сейчас находится семь человек, которые в ближайшее время станут началом новой цивилизации.
This is the beginning of the Farnsworth era.
Пришло его время.
The era of big government is over.
Время большого правительства закончено.
The era of big government is over.
Время большого правительства окончено.
Показать ещё примеры для «время»...
advertisement

eraпериода

It killed anything it saw. One of the most feared beasts of that era.
Он был одним из самых ужасных хищников Третичного периода.
They come from the Tertiary Era, 1 .2 million years ago.
Они третичного периода, более 1.2 миллиона лет назад.
In the amber sky a floating creature from the Jurassic Era.
В янтарном небе паря, идут создания Юрского периода!
What era?
Периода?
This is from that horrible Paige era.
Это из того ужасного периода с Пейдж?
Показать ещё примеры для «периода»...

eraвека

Seriously, what era are you from?
Серьезно, ты из какого века?
— Negatory. Quality utopium is a relic of a bygone era.
Чистый «утОпиум» — пережиток прошлого века.
along these corridors, through these salons and galleries, in this edifice of a bygone era, this sprawling, sumptuous, baroque, gloomy hotel, where one endless corridor follows another silent rooms where one's footsteps are absorbed
был еще песком или гравием, или каменными плитами, по которым еще раз иду я вперед, по этим коридорам, через эти гостиные, галереи, в этой постройке — века иного, в этой огромной, роскошной, барочной гостинице — где нескончаемые коридоры сменяются коридорами — безмолвными, пустынными, перегруженными к безмолвным залам, где звук того, кто идет, поглощается коврами, столь тяжелыми, столь плотными, что ни единый отзвук шагов не долетает до его собственного уха,
It's cheap and easy to dress up lazy police work as some sort of Runyonesque treasure from a bygone era.
Это всё красивые слова, чтобы приукрасить плохую работу копов какими-то рюшками из ушедшего века.
Looks like Teddy was born in the wrong era.
Должно быть Тэдди родился не в том веке.
Показать ещё примеры для «века»...

eraцелой эпохи

It would be very much the end of an era for many reasons.
Скорее всего нас ждёт закат целой эпохи по многим причинам.
End of an era, huh, Charlie?
Конец целой эпохи, правда, Чарли?
It is the end of an era.
Это конец целой эпохи.
Maybe because when the film is done, it means that an era is past.
Может, потому что завершение фильма означает уход в прошлое целой эпохи.
The passing of our beloved Mayor Gunderson marks the end of an era.
Кончина всем любимого мэра Гандерсона стала концом целой эпохи.
Показать ещё примеры для «целой эпохи»...

eraнаступила новая эра

A new era.
Наступила новая эра!
This is a new era.
Наступила новая эра.
This is really a new era for me.
Для меня наступила новая эра.
It is a new era.
Наступила новая эра.
Under President Not Sure's leadership, a new era dawned.
С приходом к власти президента Не Уверена наступила новая эра.
Показать ещё примеры для «наступила новая эра»...

eraмелового

A Cretaceous era therapod dinosaur.
Теропод мелового периода.
A radio controlled Cretaceous era raptor.
Радиоуправляемый хищник мелового периода.
Cretaceous era marine predator.
Морской хищник мелового периода.
Chalk deposits are typical of the Cretaceous era.
Известняковые залежи характерны для Мелового периода.
Chalk deposits are typical of the Cretaceous era.
Известняковые залежи характерны для Мелового периода. Это примерно 65 миллионов лет назад.
Показать ещё примеры для «мелового»...

eraновый

And as surely as stability returned, junior year ushered in a new era of experimentation...
И вместе со стабильностью третий курс принёс ему новый опыт.
It's like your final exam. You think it's an end but it's the start of a new era.
Например, диплом колледжа: он означает конец учебы, но одновременно открывает новый этап в жизни.
Letting us know the glorious new era... of wealth and prosperity for the state.
роботы-защитники помогут нам установить новый справедливый мировой порядок.
A new color scheme for a new era.
С новым цветом в новую жизнь.
Tony ushers in a new era for his father's legacy, creating smarter weapons, advanced robotics, satellite targeting.
Тони вдохнул новую жизнь в наследие отца, создав «умное» оружие, продвинутых роботов и спутниковое наведение.
Показать ещё примеры для «новый»...

eraгражданской

And in the civil life era profe of psychology, gives account you?
— В гражданской жизни он был профессиональным психологом. Ты понимаешь?
Well, I could be wrong, but I believe diversity is an old, old wooden ship that was used during the Civil War era.
Если я не ошибаюсь, равноправие — это старинный деревянный корабль, который использовался во время Гражданской Войны.
Mystic falls, the cli war era.
Мистик Фоллс времен гражданской войны.
It was a Civil War era dagger.
Это был кинжал гражданской войны.
Civil War era.
Времен гражданской войны.