equity — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «equity»

/ˈɛkwɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «equity»

Слово «equity» на русский язык можно перевести как «справедливость», «равноправие» или «эквити».

Пример. The organization is committed to promoting equity in the workplace. // Организация стремится способствовать справедливости на рабочем месте.

Варианты перевода слова «equity»

equityсправедливости

Ten litigators, an unhappy equity partner.
Десять сторон в судебном процессе, несчастный партнер справедливости.
Equity rules.
Правила справедливости.
In the interests of peace and equity, — I accept..."
Ради мира и справедливости я принимаю..."
«You get no equity.»
«Не ждите справедливости. »
We're all under a lot of pressure, but according to equity, there are still breaks.
На нас всех сильно давят, но, по справедливости, у нас еще есть передышки.
Показать ещё примеры для «справедливости»...
advertisement

equityэквити

And then he went on to his second business venture, which was an online Rolodex that he got thrown out of by Case Equity.
И тогда он запустил следующий бизнес-проект... онлайн базу Ролодекс. Потом его выкинула оттуда компания Кейс Эквити.
Manningham, Mitchell Manningham, my Case Equity guy.
Маннингема, Митчелла Маннингема, моего дружка из Кейс Эквити.
Case Equity is going to pitch you.
Кейс Эквити хочет охмурить тебя.
A consortium of financiers called Encinal Equity has purchased their debt.
Объединение финансистов под названием «Инсинал Эквити» выкупила их долги.
And just today, Encinal Equity completed their purchase of Lockhart/Gardner debt.
И как раз сегодня «Инсинал Эквити» завершило покупку долга Локхарт/Гарднер.
Показать ещё примеры для «эквити»...
advertisement

equityакции

One guy advised me on my equity investments.
Один парень посоветовал мне как лучше инвестировать в акции.
The capitalization of these higher than expected returns boosted equity prices generally beyond even that expected by the enhanced rise in real incomes.
Капитализация этих непредвиденных возвратных средств... вызвало непредвиденный рост иен на обыкновенные акции... что в свою очередь приведет к росту реального дохода.
As the economy slowed, equity prices fell, especially in the high tech sector, where previous high evaluations were being re-evaluated, resulting in significant losses in some investors.
Вместе со спадом в экономическом развитии упали иены на акции... особенно в секторе высоких технологий... где пришлось во многом пересматривать... ранее завышенные показатели... что в свою очередь привело к значительным убыткам у некоторых инвесторов.
Your partnership, your equity.
Твоё партнёрство, твои акции.
Yeah. Counting equities, counting real estate, the office-building thing... All of it...
Пересчитай акции, имущества, офисы и прочее.
Показать ещё примеры для «акции»...
advertisement

equityдолевым

Look, Chuck is already an equity partner. You, as the lawyer who brought this case to the firm... we could guarantee you, say, 20 percent... of the common fund share of the final settlement.
Слушай, Чак уже и так долевой партнёр, а тебе, как юристу, принёсшему это дело в фирму, мы гарантируем скажем... 20% от суммы после окончательного расчёта.
You're gonna make a hell of an equity partner.
Из тебя получится чертовски хороший долевой партнер.
But you're an equity partner now.
Но ты теперь долевой партнер.
You're the equity partner in charge, as of now.
Ты долевой партнер, возглавляющий команду, с этой минуты.
Okay, you know what, you're not even an equity partner.
Ладно, знаешь что, ты даже не долевой партнёр.
Показать ещё примеры для «долевым»...

equityпартнёров

Cary was going door to door with equity partners, lining up support.
Кэри бегал по кабинетам партнеров, заручаясь поддержкой.
My equity partners.
Моих партнёров.
We need the majority of equity partners to vote Bond out.
Нам нужно большинство объективных партнеров, чтобы проголосовать против Бонда.
And I urge the equity partners to replace Will until such time...
И я призываю партнеров заменить Уилла пока...
It seems that a passenger jet Has just been forced to land in denver So they could remove two infeld/daniels equity partners.
похоже пассажирский самолёт совершил вынужденную посадку в Денвере, чтобы они могли удалить с борта двух полноправных партнёров Инфелд-Дэниелс.
Показать ещё примеры для «партнёров»...

equityдолю

You want the same equity in the firm as me?
Ты хочешь такую же долю в фирме, как и у меня?
I will give up all of my equity in the video chat if I get to completely own my algorithm.
Я отдам вам свою долю в видеочате, если договоримся, что алгоритм — моя единоличная собственность.
K and A is picking up an extra $9.2 million equity piece.
«Каан и Партнёры» ухватили долю в девять миллионов двести тысяч долларов.
$2.5 million in fees and... K and A is picking up an extra9.2 million equity piece.
Два с половиной миллиона гонорара, и «Каан и Партнёры» ухватили долю в девять миллионов двести тысяч долларов.
He's gonna want equity. Well, full disclosure, he's only doing it so I won't out him for molesting my brothers.
Он захочет в долю.
Показать ещё примеры для «долю»...

equityкапитал

The Fed is expanding the money supply, so I would... move to decrease our cash position, increase stock equity.
Федеральный резервный банк расширяет денежную массу, так что я бы... сократил наши денежные активы, а акционерный капитал увеличил.
I want equity.
Мне нужен капитал.
Our equity!
Это же наш капитал!
Private equity.
Частный капитал.
Stern's got equity, plenty of business, no contest.
У Стерна есть капитал, множество дел, и еще одно преимущество — никакого соревнования.
Показать ещё примеры для «капитал»...

equityравный

Because Julius is an equity partner.
Потому что Джулиус — равный партнер.
Mrs. Florrick, as much as I like keeping our working relationship collegial, don't forget you're a junior associate and I'm an equity partner.
Миссис Флорик, только потому что я бы хотел сохранить наши рабочие отношения хорошими, не забывайте, что вы младший партнет, а я равный партнер.
I am an equity partner, you're a third-year associate.
Я равный партнер, а ты сотрудник третьего года.
My problem is I'm an equity partner.
Моя проблема в том, что я равный партнер.
With this, Bond has exactly 22 equity partners.
С этим у Бонда есть ровно 22 равных партнера.
Показать ещё примеры для «равный»...

equityравноправные

We thought having two more votes would get us over the top, so we approached two of the senior citizens who were still on the logs as equity partners.
Мы думали, что два лишних голоса перетянут нас к победе, поэтому мы договорились с двумя пенсионерами которые все еще записаны как равноправные партнеры.
We got equity partner bonus money.
Мы получили бонус как равноправные партнеры.
They're still equity partners.
Они до сих пор равноправные партнеры.
They're equity partners.
Они равноправные партнеры фирмы.
There are 44 equity partners.
У нас 44 равноправных партнёра.
Показать ещё примеры для «равноправные»...

equityинвестиционной

Almost 30 % of the Valentino Fashion Group founded by 75-year-old Valentino Garavani, has been purchased by private equity firm Permira for 782 million Euros / $ 1 . 1 Billion.
Почти 30% "Валентино фэшен груп" — компании, основанной 75-летним Валентино Гаравани, были приобретены инвестиционной компанией "Пермира" за 782 миллиона евро.
Apparently Sid was gonna sell 49% of his company to an equity firm.
Видимо, Сид собирался продать 49% своей компании инвестиционной конторе.
At his parole hearing, three people testified on his behalf-— his parents, and the CEO of the private equities firm he interned at in college.
На слушании по УДО за него поручились три человека: его родители и директор частной инвестиционной фирмы, где он стажировался в колледже.
He was a private equity manager at some big firm.
Он был инвестиционным менеджером в одной крупной фирме.
Well, I'm managing a small, small, very private equity fund.
Я управляю небольшим и очень частным инвестиционным фондом.
Показать ещё примеры для «инвестиционной»...