epics — перевод на русский

Варианты перевода слова «epics»

epicsэпическая

An epic struggle, the place where heroes are born.
Эпическая борьба! Место где куются герои!
My God, this battle is epic!
Боже, это же эпическая битва!
It is an epic story starring a cast of extraordinary people, from Jesus himself and the first apostles to empresses, kings and popes.
Это эпическая история, в главных ролях которой выдающиеся люди от самого Иисуса и первых апостолов до императриц, королей и римских пап.
A novel? Epic poem?
Эпическая поэма?
This is such an epic week.
Это просто эпическая неделя.
Показать ещё примеры для «эпическая»...
advertisement

epicsэпос

But no one has so far succeeded in singing an epic of peace.
Но до сих пор никому ещё не удалось воспеть эпос мира, а не войны.
Yes, epic.
Да, эпос! ..
Tell me ofthis glorious epic.
Расскажи мне этот славный эпос.
Glorious epic?
Славный эпос?
And in 1982, along came a song that turned the alienation of the original synth pioneers into a full-blown epic.
А в 1982 году появилась песня, которая превратила первоначальный холодный синти в цветущий эпос.
Показать ещё примеры для «эпос»...
advertisement

epicsграндиозно

This is epic.
Даже грандиозно.
It was-— it was epic.
Это было... Это было грандиозно.
Wait--give--dude, this is epic.
Подожди... дай-ка. Дружище, это грандиозно!
No, it was epic, bro.
Нет, братан, это было грандиозно.
Epic.
Грандиозно.
Показать ещё примеры для «грандиозно»...
advertisement

epicsэпично

It was epic.
Это было эпично.
But when I got the idea of pinning the murder on Whip Chatterly, it was epic.
Но когда мне в голову пришла идея повесить убийство на Уипа Чатерлея, это было эпично.
This is gonna be epic.
Это должно быть эпично.
— Sounds epic.
Эпично.
Let me tell you something. It was epic.
Позвольте заметить, это было эпично.
Показать ещё примеры для «эпично»...

epicsэпопея

The repetitive epic is the most elegant form in Cardassian literature and «The Never Ending Sacrifice» is its greatest achievement.
Цикличная эпопея считается наиболее изящной формой кардассианской литературы и «Бесконечная жертва» является ее лучшим образчиком.
It is a true epic.
Это настоящая эпопея.
This is the epic of Dunkirk.
Эпопея Данкирка.
They launche a product tomorrow called Epic in Midian.
Завтра запускают проект «Эпопея» в Мидиане.
EPIC is charging.
— Нет! Эпопея заряжается.
Показать ещё примеры для «эпопея»...

epicsневероятно

It was epic, the water pistols.
Это невероятно, эти водяные пистолеты.
That was epic!
Это было невероятно!
The interest in this interview is just epic, Tanner.
Инетерес к этом интервью невероятно огромен, Таннер.
This is gonna be epic.
Это будет невероятно.
It was pretty epic.
Это было весьма невероятно
Показать ещё примеры для «невероятно»...

epicsкруто

It was pretty epic stuff, too.
Все было довольно таки круто.
Today was epic!
Сегодня было круто!
Dad, that was epic!
Пап, вот это круто.
Epic fail.
Круто облажался.
What? Yes! Crash was epic.
— Да! «Столкновение» было круто.
Показать ещё примеры для «круто»...

epicsлегендарно

That sounds epic.
Звучит легендарно.
SAM: Guys, it was epic.
Ребята, это было легендарно.
This is going to be epic.
Это будет легендарно.
It'll be epic.
Это будет легендарно
It's gonna be epic!
Это будет легендарно!
Показать ещё примеры для «легендарно»...

epicsбольшая

The fight was epic. Ooh...
Была большая драка...
Rebecca and Josh have an epic and pure love that spans decades and mountains.
У Ребекки и Джоша большая и чистая любовь, которая преодолевает время и расстояние.
You know, I told her that, uh... epic love affairs only come around once in a lifetime, but there's always gonna be another job.
Ты знаешь, я сказал ей, что... самая большая любовь жизни приходит один раз в жизни, но работа будет всегда.
"Epic fail, Messner.
"Большая ошибка, Меснер.
I thought Elena was your epic love, Stefan.
Я думала, Елена — твоя великая любовь, Стэфан.
Показать ещё примеры для «большая»...

epicsполный

So, choosing this moment to come over here and ask you out... Epic fail, right?
Значит, выбрать этот момент, чтобы подойти и пригласить вас... это полный провал, да?
So this is an epic fail.
Значит, это полный провал.
Epic fail, by the way.
Полный облом, кстати говоря.
Epic fail.
Полный провал.
Because all I see around here is an epic fail the size of Texas.
Потому что все, что я здесь вижу — полный провал размером с Техас.
Показать ещё примеры для «полный»...