enterprise — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «enterprise»

/ˈɛntəpraɪz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «enterprise»

На русский язык слово «enterprise» переводится как «предприятие» или «компания».

Варианты перевода слова «enterprise»

enterpriseпредприятие

Ezra, have you discovered who is backing this nefarious enterprise?
Эзра, ты нашел того, кто спонсирует это гнусное предприятие?
This is strictly a legitimate enterprise.
Это абсолютно законное предприятие.
We shall begin work as soon as His Excellency gives official credit for the enterprise.
Мы начнем работы, как только его превосходительство официально кредитует предприятие.
Who could class such an enterprise as unproductive, when it has the support of all citizens?
Кто омелится классифицировать такое предприятие как непродуктивное, когда оно было поддержано всеми гражданами?
Science is a collaborative enterprise spanning the generations.
Наука — это совместное предприятие, объединяющее поколения.
Показать ещё примеры для «предприятие»...
advertisement

enterpriseкомпании

And while I soar on princely wings to my next winning enterprise, your shares are going to drop another couple of bucks based on a failed acquisition attempt.
И пока я полечу на вдохновенных крылах навстречу новой триумфальной компании, твои акции потеряют еще пару долларов из-за бездарных вложений.
For a high-tech enterprise, their security is surprisingly lame.
Для компании высоких технологий у вас отстойная система защиты.
The enterprise which sponsors this attraction.
Компании, которая спонсирует этот аттракцион.
So your client accepted shipments across state lines for its enterprise.
То есть ваш клиент получил товар для своей компании из другого штата.
Every senior executive at Wayne Enterprises has a safe in their office. A...
У каждого исполнительного директора компании в офисе есть сейф.
Показать ещё примеры для «компании»...
advertisement

enterpriseэнтерпрайз

Starship Enterprise diverted from scheduled course.
Звездолет «Энтерпрайз» сошел с намеченного курса.
Repeat, Enterprise to starbase. Orders received.
Повторяю. «Энтерпрайз» — базе.
Despite our best efforts to disengage computers, the Enterprise is still locked on a heading for the mysterious planet, Talos IV.
Вопреки всем попыткам отключить компьютер, «Энтерпрайз» держит курс на загадочную планету Талос-4.
Subspace monitors show Enterprise receiving transmissions from planet Talos IV in violation of Starfleet general orders.
Мониторы подпространства показывают, что «Энтерпрайз» принимает передачу с планеты Талос-4 в нарушение приказов Звездного флота.
Enterprise is standing by with its labs, computers, ready to assist us, but there is no data, no starting point.
Компьютеры и лаборатория «Энтерпрайз» — в готовности. У нас нет отправных данных.
Показать ещё примеры для «энтерпрайз»...
advertisement

enterpriseэнтерпрайза

Mr. Spock received a transmission from this starbase, a message from former commander of the Enterprise, Fleet Captain Pike, urgently requesting that we divert here.
Мистер Спок получил сообщение с этой базы от бывшего командора «Энтерпрайза» капитана Пайка с требованием немедленно прибыть сюда.
On our monitor screen, the voyage of Captain Pike and the Enterprise to the one forbidden world in all the galaxy.
На экране монитора — путешествие капитана Пайка на борту «Энтерпрайза» в единственный запретный мир во всей галактике. Включить экран.
The mission of the Enterprise is to seek out and contact alien life.
Задача «Энтерпрайза» находить и вступать в контакт с чужой жизнью.
Oh, this is Captain Jim Kirk of the Enterprise.
Это капитан «Энтерпрайза» Джим Кирк.
One of the missions of the Enterprise is to protect human life in places like this.
Одна из задач «Энтерпрайза» — защищать людей на других планетах.
Показать ещё примеры для «энтерпрайза»...

enterpriseэнтерпрайзис

Seems that... Seems that 20 minutes ago, our time, Derwent Enterprises went into liquidation.
Похоже... похоже 20 минут назад... по нашему времени Дервент Энтерпрайзис обанкротились!
The Derwent Enterprises Board meeting.
Заседание правления Дервент Энтерпрайзис.
Calculon Enterprises.
Калькулон Энтерпрайзис.
Paul Kirby, Kirby Enterprises.
Грант? Пол Керби. Керби Энтерпрайзис.
Sincetheopeningofthemarket shares of the company "Vladis Enterprises rose by 2,5%.
С момента открытия рынка акции компании «Владис энтерпрайзис» поднялись на 2,5%.
Показать ещё примеры для «энтерпрайзис»...

enterpriseэнтерпрайзес

Good afternoon, Latimer Enterprises...
Добрый день, Латимер Энтерпрайзес...
Latimer Enterprises.
Латимер Энтерпрайзес.
Latimer Enterprises?
Латимер Энтерпрайзес.
Do you see me as chairman and managing director ...of Maubrun Enterprises Pty Ltd?
Видишь меня председателем и управляющим, Мобран Энтерпрайзес Лимитед?
Wolfman sweatshirts is Wolf Enterprises, Bakersfield.
Толстовки Вульфмана, Вольф Энтерпрайзес, Бэйкерсфилд.
Показать ещё примеры для «энтерпрайзес»...

enterpriseдело

— Starship Enterprise, commodore.
В чем дело?
Science is a collective enterprise that embraces many cultures and spans the generations.
Наука — это общее дело, которое охватывает множество культур и поколений.
I was this close to starting my own enterprise.
Я уже был близок к тому, чтобы начать собственное дело.
I will decide when our enterprise is complete.
Решу, когда дело будет закончено.
A noble enterprise, sir, in all respects.
Благородное дело, сэр, во всех отношениях.
Показать ещё примеры для «дело»...

enterpriseпредпринимательство

Free enterprise and honest sweat.
Предпринимательство и честный доход.
Free enterprise.
Свободное предпринимательство.
Free enterprise.
Частное предпринимательство.
The street is free enterprise, Gypsy.
На улице свободное предпринимательство, Цыган.
I believe in free enterprise.
Я верю в свободное предпринимательство.
Показать ещё примеры для «предпринимательство»...

enterpriseпреступной

Her entire estate was deemed the result of a criminal enterprise.
Все ее имущество было сочтено результатом преступной деятельности.
Your client implied that he knows about a larger criminal enterprise.
Ваш клиент намекал, что имеет информацию о преступной организации.
The deal which Mr. Goss agreed to includes revealing those targeted for murder along with the workings of the larger criminal enterprise.
Сделка, на которую согласился мистер Госс, включает в себя, разглашение целей будущих убийств, и раскрытие механизма работы крупной преступной организации.
If you suspect somebody may be involved in a... large-scale criminal enterprise, going and knocking on a door with some... you know, some evidence of fake IDs is important... because you can see the guy face-to-face.
Ульбрихт сказал, что не знает, что это за документы и откуда они, и агенты просто оставили его. Если вы подозреваете кого-то в крупномасштабной преступной деятельности, важно чтобы у вас на руках были хоть какие-то доказательства вины, например поддельные документы, только после этого вы можете наведаться к ним домой, чтобы увидится лицом к лицу с преступником.
And as his criminal enterprise grew, he acquired a number of investors.
И как его преступной деятельности вырос, он приобрел ряд инвесторов.
Показать ещё примеры для «преступной»...

enterpriseэнтерпрайзе

Riley, Kevin, presently assigned USS Enterprise Communications section.
Кевин Райли, в настоящее время работает на «Энтерпрайзе» в отделе связи.
On the Enterprise, we try to duplicate Earth conditions of night and day as closely as possible.
На «Энтерпрайзе» мы пытаемся воспроизводить день и ночь, как на Земле, насколько это возможно.
We have equipment aboard the Enterprise that could pinpoint a match lit anywhere on this planet or the heat of a body.
Оборудование на «Энтерпрайзе» позволит засечь огонек спички на планете, не говоря уж о тепле тела.
On the Enterprise, I am humiliated.
На «Энтерпрайзе» я буду чувствовать унижение.
Work is proceeding on the Enterprise as my crew is forced to make the required changes in the ship for intergalactic travel.
На «Энтерпрайзе» идут работы, мой экипаж вынужден перестраивать корабль для межгалактического путешествия.
Показать ещё примеры для «энтерпрайзе»...