enough for me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «enough for me»
enough for me — достаточно
Once was enough for me.
Одного раза достаточно.
This is enough, more than enough for us to look inside our conscience, just on account of the life lost by our comrade Amílcar Cabral.
Этого достаточно, более чем достаточно, чтобы заглянуть в наше сознание, просто из-за жизни, которую потерял наш товарищ Амилкар Кабрал.
— Was that smooth enough for you, Doctor?
— Все прошло достаточно гладко, Доктор?
These first plants were simple algae that had developed cell walls thick enough for them to survive on moist boulders and gravels.
Вероятно это были простые морские водоросли развившие стенки клеток, достаточно толстые, чтобы выжить на сырых валунах и гравии.
Enough for us, not for you.
Достаточно. Мне больше нечего Вам сказать.
Показать ещё примеры для «достаточно»...
advertisement
enough for me — мне хватит
One is enough for me.
Одного мне хватит.
Your blessing will be enough for me.
Мне хватит и твоего благословения.
The manager's enough for me.
Мне хватит и директора.
Two fifty. It's plenty enough for me to get outta here.
250 мне хватит, чтобы убраться отсюда.
That single experience was enough for me.
Хватит и одного раза.
Показать ещё примеры для «мне хватит»...
advertisement
enough for me — для тебя недостаточно
Not expensive enough for you.
Для тебя недостаточно дорого.
Infantry not good enough for you, mate?
Пехота для тебя недостаточно хороша, друг?
What? This place is not good enough for you anymore?
Что, теперь здесь для тебя недостаточно шикарно, а?
If that is not enough for you then perhaps you made the wrong choice when you put on that uniform.
Если этого для тебя недостаточно то, возможно, ты сделал неправильный выбор, одев эту форму.
Wrecking my life wasn't enough for you, was it?
Моей разбитой жизни для тебя недостаточно, правда?
Показать ещё примеры для «для тебя недостаточно»...
advertisement
enough for me — тебе этого мало
Not enough for you?
А тебе этого мало, да?
— That good enough for you?
Или тебе этого мало?
You eat my food, drink my wine, but that's not enough for you.
Ты ешь мою еду, пьешь мое вино. Но тебе этого мало.
And so, that's not enough for you.
Разве тебе этого мало?
Three months inside last time time not enough for you?
Мало показалось в прошлый раз 3 месяца?
Показать ещё примеры для «тебе этого мало»...
enough for me — недостаточно хорош для тебя
I'm not good enough for you?
Я недостаточно хороша для вас?
Are you saying I'm not good enough for you?
Вы говорите, что я недостаточно хороша для вас?
I'm not good enough for you!
Я недостаточно хорош для тебя!
What, I'm not good enough for you?
Что, я недостаточно хорош для тебя?
If I'm at home all day she'll figure out I'm not good enough for her.
Если я буду сидеть дома целый день она в конце концов поймет, что я недостаточно хорош для нее.
Показать ещё примеры для «недостаточно хорош для тебя»...
enough for me — меня это устраивает
Good enough for me.
Меня это устраивает.
Well, thas good enough for me.
Ну, что ж, меня это устраивает.
That's what Keyes thinks. And what's good enough for Keyes is good enough for me.
Так думает Киз, и меня это устраивает.
— That's good enough for me.
— Что ж, меня это устраивает.
Okay, good enough for me, Koko.
Ладно, меня это устраивает, Koко.
Показать ещё примеры для «меня это устраивает»...
enough for me — достаточно хороша для тебя
This guy's not enough for you.
Этот парень не достаточно хорош для тебя.
I'm not good enough for you.
Я не достаточно хорош для тебя.
I'm sorry, Anselmo, but is the family fortune not good enough for you, by any chance? — I don't want my father's money.
Извини, Ансельмо, но богатая семья не достаточно хороша для тебя?
I'm not good enough for you
Я не достаточно хороша для тебя
Yes, but are you good enough for it?
Да, но достаточно ли вы хороши для него?
Показать ещё примеры для «достаточно хороша для тебя»...
enough for me — достойна тебя
I don't think Charlene's near nice enough for you.
По-моему, Шарлин просто не достойна тебя.
It's good enough for you.
Работа же достойна тебя.
Bender, this world isn't good enough for you.
Бендер, этот мир не достоин тебя.
I hope he's good enough for our little Bridget.
Надеюсь, он достоин нашей маленькой Бриджит.
Soprano isn't good enough for her.
Имя Сопрано ее не достойно.
Показать ещё примеры для «достойна тебя»...
enough for me — вам хватало
My promise to lift the seat and wipe the rim... and put the seat back down wasn't good enough for her.
Моего обещания поднимать седалище и опускать его обратно после ей не хватало.
I DON'T UNDERSTAND. AREN'T I ENOUGH FOR YOU?
Я не понимаю, тебе меня не хватает?
You know, like one girlfriend isn't enough for him.
И чего ему одной не хватало?
You've always trusted me... And that's enough for me.
Ты всегда доверяла мне, и этого мне хватало.
If Woody says it's all right, then, well, darn it, it's good enough for me.
Если Вуди говорит что все нормально, то черт возьми, мне этого хватает.
Показать ещё примеры для «вам хватало»...
enough for me — недостоин вас
I'm not good enough for your sister.
Я просто недостоин твоей сестры.
We were never good enough for them.
Им всегда казалось, что мы их недостойны.
It doesn't matter if your family doesn't think I'm good enough for you.
Не важно, что твоя семья считает меня недостойным тебя.
Do you feel you're not important enough for us to discuss you?
Считаешь, что ты мелкая фигура, недостойная нашего внимания?
I know I'm not good enough for you.
Я знаю, что недостоин тебя.
Показать ещё примеры для «недостоин вас»...