endangered the lives — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «endangered the lives»

endangered the livesподверг опасности жизни

Lex Luthor, your insane schemes have endangered the lives... of every man, woman and child on this planet.
Лекс Лютор, ваши безумные планы подвергли опасности жизни каждого мужчины, женщины и ребёнка этой планеты.
You just endangered the lives of eight innocent people.
Вы подвергли опасности жизни восьми невинных людей.
You endangered the life of our baby today.
Как ты можешь так говорить? Ты подвергла опасности жизнь нашего ребёнка сегодня.
Knowing that I needed some sort of peace offering after I endangered the life of Anika, my niece, my goddaughter, my own flesh and blood, which I would never do that.
Зная, что мне нужно было предложение о перемирии после того, как я подвергла опасности жизнь Аники, моей племянницы, моей крестной дочери, моей плоти и крови, которой я бы никогда ничего подобного не сделала.
His escape has endangered the lives of civilians across this country.
Его побег подверг опасности жизни мирных граждан по всей стране.
Показать ещё примеры для «подверг опасности жизни»...
advertisement

endangered the livesто ты подвергаешь опасности жизнь

And, joe, if barry feels he's gonna endanger lives
Если Барри чувствует, что подвергает жизнь опасности, пытаясь поймать Снарта и, с другой стороны, чувствует, что собирается спасти жизнь тренируясь, чтобы схватить человека в желтом...
We CANNOT endanger life.
Мы не можем подвергать опасности жизни.
You knew you were endangering the lives of your consumers.
Вы знали, что подвергаете опасности жизни клиентов.
Up till now, we never realized that what happened in OZ could endanger the lives of real people.
что события в ОЗ подвергают опасности жизни людей.
During this trip, you endangered the lives of your tourists.
Во время этой поездки Вы подвергали опасности жизни своих туристов.
Показать ещё примеры для «то ты подвергаешь опасности жизнь»...
advertisement

endangered the livesпод угрозу жизни

Okay, so the sheriff is willfully endangering the life of my client.
Значит шериф умышленно ставит под угрозу жизнь моего клиента.
If I endangered the lives of those passengers.
Если бы я под угрозу жизнь этих пассажиров.
To celebrate this latest victory against the tyranny of a fanatical few who have endangered the lives of our citizens Clark proclaimed today a planetary holiday.
Чтобы отпраздновать эту победу против тирании горстки фанатиков. которые поставили под угрозу жизни своих мирных сограждан президент Кларк объявил этот день всепланетным праздником.
I have endangered lives.
я поставила под угрозу жизни.
Endangering the life of a police officer... and travelling under a false passport, but mostly for the first one.
За угрозу жизни офицера полиции... и за путешествие по фальшивому паспорту, но в основом за первое.
Показать ещё примеры для «под угрозу жизни»...
advertisement

endangered the livesпоставить под угрозу жизнь

This syphilis could also endanger the life of your baby.
Сифилис может поставить под угрозу жизнь вашего ребёнка.
So, all you need to do is listen in, tell me exactly what to say, and know that any error, slip-up, or mishap could endanger the lives of humans and Inhumans alike.
Таким образом, все, что вам нужно сделать, это слушать, скажите мне, что сказать, и знать, что любая ошибка, промах или неудача может поставить под угрозу жизнь людей и Inhumans подобно.
Endanger the lives of dozens of people?
Поставить под угрозу жизни десятков людей?
In order to find the one person who... left me, I've endangered the lives of everyone who would never leave me:
Чтобы разыскать единственного человека, который.. меня бросил, я поставил под угрозу жизни всех, кто никогда меня не бросит.
"I ought to run you in," I told him, "for endangering the life of a homicide detective."
Надо бы арестовать тебя, говорю ему, за то, что поставил под угрозу жизнь детектива по расследованию убийств.