end up in jail — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «end up in jail»

end up in jailоказаться в тюрьме

To end up in jail?
Чтобы оказаться в тюрьме?
Did you tell her that he could end up in jail?
— Ты сказала ей, что он может оказаться в тюрьме?
You want to end up in jail?
Ты хочешь оказаться в тюрьме?
Look, you could have ended up in jail empty-handed.
Слушай, ты мог бы оказаться в тюрьме с пустыми руками.
Look, if we were caught, they might just slap you on the wrist, but I could end up in jail owing a small fortune in med school loans.
Послушай, если нас поймают, тебя может быть только шлепнут по руке, а я могу оказаться в тюрьме, по уши в кредитах за медучилище.
Показать ещё примеры для «оказаться в тюрьме»...
advertisement

end up in jailзакончишь в тюрьме

But you come near Alison again, best-case scenario, you end up in jail...
Но если подойдёшь к Элисон снова, то в лучшем случае закончишь в тюрьме...
You try and outsmart me, you end up in jail.
Попробуешь перехитрить меня, и закончишь в тюрьме.
Because I knewif you didn't leave, you'd end up in jail... or worse.
Потому что знала, что если ты не уйдешь, то закончишь в тюрьме... а может и того хуже...
If I don't, you end up in jail and I'll make sure the guys get to scratch your bellybutton from the inside out!
А если не поможешь, то закончишь в тюрьме, и уверяю тебя, что ребята там сдерут с тебя кожу!
Listen, the way you're going, you're going to end up in jail.
Слушай, продолжишь в том же духе, и закончишь в тюрьме.
Показать ещё примеры для «закончишь в тюрьме»...
advertisement

end up in jailпопадёт в тюрьму

I know you bailed him out of jail, but how did he end up in jail?
Я знаю, что ты внесла за него залог, но как он вообще попал в тюрьму?
Then her husband ends up in jail and she's abandoned again.
Тогда ее муж попал в тюрьму и она отказалась снова.
It's not gonna matter whenhe ends up in jail or worse.
Это будет неважно когда он попадет в тюрьму или случится что то похуже
First one of us that doesn't end up in jail or dead wins.
Тот из нас, кто не попадет в тюрьму или не умрет — выиграет.
If at the end of this night you do not end up in jail, will you believe in me?
Если к концу дня ты не попадешь в тюрьму, тогда поверишь в меня?
Показать ещё примеры для «попадёт в тюрьму»...
advertisement

end up in jailпосадят

Dad, these people will end up in jail sooner or later, OK?
Папа, их все равно посадят рано или поздно!
If I stay with you, I'II end up in jail!
Меня скоро из-за тебя посадят.
We'll end up in jail.
А то нас посадят!
Can I go now or do I have to end up in jail?
Штраф оплачен. Я могу идти или всё равно посадите меня?
You so much as think about breaking the law on this case, I guarantee you'll end up in jail.
Только попробуй нарушить закон, и я позабочусь, чтобы тебя посадили.
Показать ещё примеры для «посадят»...

end up in jailв тюрьму

Do you want to end up in jail?
В тюрьму захотел?
If you steal, the cops will catch you and you'll end up in jail and and I'll never find Bilkobiloba.
Если украдешь, полиция тебя поймает и ты пойдешь в тюрьму, и и я никогда не найду Билкобилобов.
We'll be lucky if we don't end up in jail.
Повезет, если в тюрьму не загремим.
I'm gonna play that tape At cruz's parole hearing next month, And he'll end up in jail for the next two years.
Я проиграю эту запись на слушании о условном освобождении Круса через месяц, и следующие два года он проведет в тюрьме.
You're both safe now that Cyril and his thugs ended up in jail... or the Emergency Room.
Теперь вы оба в безопасности. Ведь Кирилл и его банда в тюрьме, или в Скорой.
Показать ещё примеры для «в тюрьму»...

end up in jailокажетесь за решёткой

Or you'll end up in jail.
Или вы окажетесь за решеткой!
You can go with Nina, and you'll both end up in jail.
Ты можешь ехать с Ниной, и вы оба окажетесь за решеткой.
If you're lucky, Bruno, you'll end up in jail tonight.
Если повезет, ты окажешься за решеткой, Бруно.
You could have ended up in jail or worse.
Ты мог за решёткой оказаться или того хуже.
Or you will end up in jail yourself.
Иначе вы сами можете оказаться за решеткой.