посадят — перевод на английский
Быстрый перевод слова «посадят»
«Посадить» на английский язык переводится как «to plant».
Варианты перевода слова «посадят»
посадят — planted
Дерево наконец-то посадили.
Their tree is planted at last.
Еще мой прадед посадил это дерево!
My great-grandfather planted this tree!
Смотри, как вырос мой базилик, а ведь я посадила его только на прошлой неделе.
I just planted it last week. You have good hands, Mara.
Он посадил и вырастил зерно. Ни один апач такого не делал.
He planted that corn and made it grow, something no Apache ever did before.
— Вы посадили...
— You planted it.
Показать ещё примеры для «planted»...
advertisement
посадят — put
— Посадить её в машину.
— Put her in the car.
Посадите меня в камеру.
Go ahead, put me in a cell, lock me up.
Посадим туда Гилберта.
Put Gilbert next.
Куда посадим Гилда?
Where are you going to put Guild?
Я сегодня слышала, что ее посадили в одиночную камеру.
— Go on, go on. Well, I heard today that they have put her in solitary confinement. No.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement
посадят — get
Подожди. Может, мы сможем посадить его в коляску.
See if we can get him in the buggy.
Посадим его.
Here, get him a chair.
Теперь посадите остальных, скорее!
Now get the others going, hurry it up!
Посадите его в кресло, Эли.
Get him back in the chair, Eli.
Мы должны посадить ее в барокамеру.
We must get her into the pressure chamber.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
посадят — lock
Вас надо посадить в самую грязную тюрьму.
May you be locked up in the most miserable prisons.
Признай: мы обе с тобой хотели посадить его в клетку...
You and I have the same interest in keeping him locked up.
А может быть он сделал это, чтобы Берда посадили.
Or maybe he put himself in it just to see Bird locked up.
Важная птица, тот, которого мы посадили.
Big boy, the one we locked up.
Что ж, когда меня посадили, мне особо было нечем заняться, кроме как изучать сводки дела.
Well, when I was locked up, I had nothing to do except study the briefs.
Показать ещё примеры для «lock»...
посадят — jail
Вот почему я не пришел с ней. Меня нокаутировали и посадили в тюрьму.
I got knocked out and thrown into jail.
— Меня посадят в тюрьму?
— Is going to Me to jail?
Послушай, меня могут посадить в тюрьму.
Look, I can go to jail.
— Вы можете посадить в тюрьму торт, но не революцию!
You can jail a cake, but not a revolution.
Забудь, он освободит его и посадит меня в тюрьму за ложный призыв гражданского лица.
Forget it, if he frees him, he will jail me for recruiting a civilian in vane.
Показать ещё примеры для «jail»...
посадят — land
Разве Вы не можете посадить нас в хорошем цивилизованном месте как 1750?
Can you not land us in a nice civilised place like 1750?
— Ты уверен, что сможешь посадить?
Are you sure you know how to land this thing?
Используй ошейник, чтобы принудительно посадить их.
Use the collar to force them to land.
Есть на этом борту кто-нибудь, кто бы мог посадить самолет?
Is there anyone on board who can land this plane?
— Вы можете управлять самолетом и посадить его?
— Can you fly this plane and land it?
Показать ещё примеры для «land»...
посадят — take
Посадите его под замок.
— Take him in charge.
Возможно, если мы посадим его в машину...
Perhaps if we take him out in the car...
Посадите их в клетки!
Take them to the cells!
Посадите его в камеру к его другу.
Take him to the cell with his friend.
Посадите меня на кол!
Take me to the stake!
Показать ещё примеры для «take»...
посадят — go to jail
Меня могут посадить на 20 лет!
I can go to jail for 20 years.
Папа, если тебя посадят возьмешь меня с собой?
When you go to jail, will you take me with you?
Если КЦББ узнает, меня могут посадить.
If the SEC found out, I could go to jail.
Надеюсь, тебя посадят.
I hope you go to jail.
Спроси его, надо ли меня посадить, Джейк.
Ask if he thinks I should go to jail.
Показать ещё примеры для «go to jail»...
посадят — go
Послушайте, ни под каким предлогом я не могу позволить, чтобы Дантона посадили на скамью подсудимых.
On no pretext can I allow Danton to go on trial.
Мы не должны были давать тебя посадить.
Well, we never should have let you go.
— А куда же его посадят?
— So where did the guy go then?
И когда нас найдут в Вашем крысином подвале — Вас посадят в тюрьму!
And they'll find us in your old rat-filled basement and you'll go to jail.
Тебе не дадут выехать за границу, тебя посадят за решетку.
And they certainly won't allow us to go abroad, and they will probably put us in jail.
Показать ещё примеры для «go»...
посадят — sent
— Ты посадил его брата, помнишь?
— You sent his brother up, remember?
А ты посадил его брата.
And you sent his brother up.
Он мог пересечься с бандитом, которого посадил когда-то.
He may have been shoved across by some thug he once sent over.
Мужик тебя притесняет, но все-таки удивляться нечему — как ему партийные посадили на шею женщину с ребенком.
The guy picks on you but you can hardly blame him when the party guys sent him a woman with a child.
— Судья, который посадил вашего брата, ... кто-то стрелял в него, в упор.
The judge who sent your brother up, someone took a potshot at him.
Показать ещё примеры для «sent»...