en — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «en»

//

Быстрый перевод слова «en»

«En» на русский язык переводится как «на».

Пример. The book is written in English. // Книга написана на английском языке.

Варианты перевода слова «en»

enпути

Mr. Racine, I no longer care whether these alleged toilets were ever actually en route from Indiana or not.
Мистер Рэсин, меня не интересует, были ли на самом деле, эти сомнительные туалеты, по пути из Индианы.
Trinkets, we were... but en route to extinction.
Безделушками... на пути к вымиранию.
En route to the house, you crushed the pipet on the foot, the traces of which the police were to find.
По пути в дом Вы раздавили ногой пипетку, которую позже нашла полиция.
Katie Bryce, 15-year-old, new onset seizures, intermittent for the past week. IV lost en route, started grand mal seizing as we descended.
Кэти Брайс, 1 5 лет, новые приступы судорог, повторялись за последнюю неделю, капельница отсоединилась по пути, начался сильный эпилептический приступ, когда мы приземлялись.
The plan is to hit the wages somewhere en route from the NUM bank to the colliery pay office.
План состоял в том, чтобы перехватить зарплату где-нибудь на пути из банка В шахтерские кассы.
Показать ещё примеры для «пути»...
advertisement

enуже в

Vegas P.D. en route.
Полийия Вегаса уже в пути.
Your suits are en route.
Ваши костюмы уже в пути.
Secret Service is en route.
Охрана президента уже в пути.
All units, fire department, en route.
Все постам, пожарные уже в пути.
— McGee, tell Rivera the airlift is en route.
МакГи, скажи Ривере, — что самолет уже в пути.
Показать ещё примеры для «уже в»...
advertisement

enедет

En route.
Едем.
En route.
Едем туда.
One female, late teens, critical, en route to Portland now.
Девушка, младше двадцати, состояние тяжелое, едем в Портленд.
He wiped the tape himself when he heard we were en route.
Стёр запись, когда узнал, что мы едем.
Tell hotch we're en route.
Скажи Хотчу, мы едем.
Показать ещё примеры для «едет»...
advertisement

enдороге

En route, she, Captain Jacoby and the falcon slipped completely through our fingers.
По дороге она, капитан Якоби и сокол просто сквозь пальцы у нас просочились.
She and her entourage are willing to stop by... en route from a goodwill visit to Brakesh 9.
Она со своей свитой следует на Бракеш-9 с визитом доброй воли и желает по дороге остановиться здесь.
But we were delayed en route when the Stingray in front of us killed a pedestrian.
По дороге была задержка, скат впереди нас убил пешехода.
Right, the plan is the train carrying the wages will be stopped somewhere en route to the colliery.
Ладно, план таков — поезд, везущий зарплату, Остановят где-то по дороге на шахту.
En route to Coruscant to stand trial for war crimes, evil Separatist leader Nute Gunray has broken free of his Jedi escort.
По дороге на Корусант, где его ждал суд за военные преступления, злой лидер сепаратистов Нут Ганрей, сбежал из-под стражи джедаев.
Показать ещё примеры для «дороге»...

enнаправляемся

En route to Makus III with a cargo of medical supplies.
Направляемся на Макус-3 с грузом медикаментов.
We are en route for Zerok.
Мы направляемся на Зерок.
Please notify Detective Wysocki we are en route to his location now.
Прошу, сообщите детективу Високи, что мы направляемся к нему.
Dispatch, this is 1514 en route to the fast ferry terminal on a code one.
Диспетчер, это 1514, направляемся к скоростному морскому терминалу, код один.
En route home base.
Направляемся к базе.
Показать ещё примеры для «направляемся»...

enвыехала

Units en route.
Бригада выехала.
We got squad cars en route.
Группа захвата выехала.
We got the state troopers en route too.
Также к нам выехала полиция штата.
Ambulance 61 en route to scene.
Скорая 61 выехала на место.
An R/A unit is en route. Responding units, identify.
Скорая выехала на место.
Показать ещё примеры для «выехала»...

enэн

La vie en rose is waiting for you.
Тебя ждёт «ла ви эн роз» (жизнь в розовом цвете).
En fuego, alan.
Эн фуего, Алан.
En fuego.
Эн фуего.
Corpore intin, comsera en praterum.
Компор интин, комсера эн пратерум.
Latt som en platt!
Лэт сом эн платт!
Показать ещё примеры для «эн»...

enзащищайся

En garde, Laviron!
Защищайся, Лявирон! ...
En garde, Easter Bonnet.
Пилу, Пилу, Пилу. Защищайся, Дюбоннэ, защищайся!
En garde.
Защищайся. Давай же!
— Come on. — En garde!
Защищайся!
En garde!
Защищайся!
Показать ещё примеры для «защищайся»...

enуже едет

Wolf team is en route to rendezvous with you now.
Команда Волк уже едет, чтобы встретится с тобой.
We have one of them en route to the studio right now...
Кое-кто из них уже едет к нам в студию...
But if you think that was cool, wait till you see our final hardware, which is en route from China.
Но если вам это понравилось, то из Китая уже едет наше железо.
Wife's en route to the morgue to ID the body.
Жена уже едет в морг для опознания.
Now, the agreement's been signed, your terminal is in place, my officer is en route to collect your cryptographer.
В данный момент соглашение подписано, ваш терминал находится на месте, мой сотрудник уже едет, чтобы забрать вашего криптографа.
Показать ещё примеры для «уже едет»...

enфр

Je vous en prie.
Мсье. (фр) Пожалуйста.
En anglais.
По-английски(фр.).
C'est en allemand.
(фр.) Это немецкий язык.
En avant, mes amis!
(фр) Вперед, друзья!
Allez. En garde.
(фр) Вперед.
Показать ещё примеры для «фр»...