empirical evidence — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «empirical evidence»

empirical evidenceфактические доказательства

As a scientist I rely on empirical evidence, and in this matter I don't believe that there's data either way.
Как учёный, я полагаюсь на фактические доказательства, а по этой теме как мне кажется, никаких точных данных нет.
If I may, what if based on empirical evidence, I truly believe there's a grave and immediate medical emergency?
Что если, опираясь на фактические доказательства, я по-настоящему уверен что здесь дело жизни и смерти?
Are we not to take as empirical evidence our many expeditions to the warmer climes of the Mediterranean where we do not exactly encounter an abundance of gooseberries?
Не должны ли мы принять за фактическое доказательство наши многочисленные экспедиции в теплый климат средиземноморья, где мы не замечали изобилия крыжовника?
advertisement

empirical evidenceдоказательства

Empirical evidence doesn't lie.
Доказательства не врут.
I wasn't aware there was empirical evidence to support it.
— Я знаю, что такова теория. Но я не знал, что есть доказательства.
As for the rest of you, science is based on empirical evidence, so unless Mr. Goldberg here can provide some,
Для остальных: наука базируется на доказательствах, и если мистер Голдберг их не предоставит, я заклинаю вас не верить ни одному его слову.
advertisement

empirical evidenceэмпирических свидетельствах

Well, given the empirical evidence of Sarah Franklin, seems they are not.
Учитывая эмпирическое свидетельство Сары Франклин, похоже, что не может.
— molecular-displacement reaction. — Extensive empirical evidence indicates the fundamental instability within the Synth-En — formulation to be the cause.
Множественные эмпирические свидетельства указывают на базисную нестабильность формулы синтена, что и является причиной проблемы.
It's about collecting empirical evidence and until we can prove empirically that we were the cause,
Речь идёт об эмпирических свидетельствах, и пока мы не сможем доказать эмпирически, что мы были причиной этого, я не собираюсь спускать свою жизнь в унитаз. Ты думаешь, что мы вызвали затмение, а я нет!
advertisement

empirical evidenceэмпирическими доказательствами

I know it's illogical and I have no empirical evidence.
Я знаю, что это нелогично, и у меня нет эмпирических доказательств.
Listen, we have to deal with hard, empirical evidence and facts.
Послушай. Мы должны иметь дело с эмпирическими доказательствами.

empirical evidenceэмпирические

What Mrs Johnson means is that our work is based on empirical evidence.
— Миссис Джонсон имеет в виду, что наша работа основана на эмпирических данных...
Your unwillingness to accept empirical evidence suggests an attempt at flattery.
Твоё нежелание принимать эмпирические основания намекает на попытку осуществления лести.

empirical evidenceприводить эмпирические доказательства

As usual, Dr Freud presents no empirical evidence to substantiate his claim.
— Как обычно, доктор Фрейд не приводит эмпирических доказательств, подтверждающих его заявление.
A new generation of ecologists began to produce empirical evidence that showed that ecosystems did not tend towards stability, that the very opposite was true, that nature, far from seeking equilibrium, was always in a state of dynamic and unpredictable change.
Экологи нового поколения начали приводить эмпирические доказательства, демонстрирующие что экосистемы вовсе не стремятся к стабильности, а как раз совсем наоборот, природа далека от поиска равновесия, всегда находится в динамичном состоянии, и меняется непредсказуемо.

empirical evidence — другие примеры

Recent research has shown the empirical evidence for globalization of corporate innovation is very limited.
недавние исследования показали, что опытные данные для глобализации корпоративных инноваций весьма ограничены.
There's empirical evidence of explicit
Этого эмпирическое подтверждение явного.
— There is no empirical evidence...
— Нет никаких опытных подтверждений...
There is absolutely no empirical evidence... that ghosts or spirits or the human soul exists.
Нет никаких опытных доказательств существования призраков или духов, или души у человека.
Empirical evidence always rules.
Всем правят эмпирические данные.
Показать ещё примеры...