ember — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «ember»

/ˈɛmbə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «ember»

Слово «ember» на русский язык переводится как «уголь» или «тлеющая уголь».

Варианты перевода слова «ember»

emberугли

And the embers is your dinner.
А угли это ваш ужин.
Glowing, like an ember.
Светилось, как угли.
They are dull and red like old embers.
— Тусклые и красные, как угли.
«The Moon, its Embers»
«Луна — его угли»
"The Thunderbolt, its Embers.
"Удар Молнии — его Угли.
Показать ещё примеры для «угли»...
advertisement

emberэмбер

Ember Anegovich.
Эмбер Анегович.
And those names are ember, milky way, diane, and lumpy.
Эмбер, Милки Вэй, Диана и Клубок.
Miss Ember?
Мисс Эмбер?
Ember Copley was supposed to meet her parents tonight at 9:00 at the marina.
Эмбер Копли должна была встретиться с родителями в 9 у пристани.
He slips in, chloroforms the maid, grabs Ember, no sign of B and E, nothing.
Прошел в дом, усыпил служанку, схватил Эмбер, никаких следов взлома, ничего.
Показать ещё примеры для «эмбер»...
advertisement

emberэмберли

Dry to the very bone, Ms. Emberly.
Да. Пересохло в горле, мисс Эмберли.
Yes, Miss Emberly.
Хорошо, мисс Эмберли.
— Miss Emberly...
— Мисс Эмберли...
Miss Emberly!
Мисс Эмберли!
Grace Emberly!
Грейс Эмберли!
Показать ещё примеры для «эмберли»...
advertisement

emberугольки

I cannot create life... but I can breathe on the remaining embers.
Я не могу создавать жизнь но я могу подуть на тлеющие угольки...
But a few months earlier, Something happened That caused that ember to glow a little brighter.
Но несколькими месяцами ранее, произошло что-то, что заставило угольки светиться ярче.
Burning steadily, ember bed glowing, and it doesn't give off any heat at all.
Горит плавно, угольки светятся, но не выделяет никакого тепла.
«The embers of hope...»
«Угольки надежды...»
Now I am going to take that ember from you, and you are going to let me.
И теперь я собираюсь забрать у тебя уголек, и ты позволишь мне сделать это.
Показать ещё примеры для «угольки»...

emberэмбера

By decree of Ember and Umber, you must give me what I ask. Wrong.
Указом Эмбера и Амбера ты должен дать мне, что я прошу.
— You betrayed Ember.
Ты предал Эмбера.
I knew it started as a blob of crazy magic energy floating in space that gave birth to the gods, Ember and Umber, that gave birth to this amazing place:
Я знаю, что началось всё это со сгустка магической энергии, бороздившего вселенную и создавшего богов — Эмбера и Амбера — которые создали это потрясающее место:
Jules, it's Ember's Temple.
Джулс, это храм Эмбера.
Ember's temple is nearby, so just go and petition him for a re-up.
Храм Эмбера недалеко, сходите, попросите его продлить договор.
Показать ещё примеры для «эмбера»...

emberэмберу

Our route to Ember started when we traveled back in time to 1942 to follow Jane Chatwin through a vaguely TARDIS-looking portal to Fillory.
Наш путь к Эмберу начался, когда мы вернулись во времени в 1942, чтобы пройти за Джейн Чэтвин в портал в Филлори, чем-то напоминающий ТАРДИС.
Okay, tell Ember.
Ладно, скажи Эмберу.
— Praise Ember!
— Хвала Эмберу!
Thank Ember for your safe return.
Слава Эмберу, вы вернулись в целости.
If there was a royal appeal to Ember himself--
Если бы кто-то коронованный лично воззвал к Эмберу...
Показать ещё примеры для «эмберу»...

emberёмбера

These pictures are of all the mayors of Ember.
Ёто портреты всех мэров Ёмбера.
Beyond Ember, the darkness goes on forever in all directions.
"а границами Ёмбера, темнота охватывает все вокруг.
«Podd Morethwart, Seventh Mayor of Ember.»
«ѕод ћортвуд, —едьмой мэр Ёмбера.»
What if there's an exit from Ember?
"то если это значит что есть выход из Ёмбера?
He believed there was a way to get out of Ember.
ќн верил в то что есть выход из Ёмбера.
Показать ещё примеры для «ёмбера»...

emberёмбер

Ember!
Ёмбер!
Ember's been here a long time.
Ёмбер построен очень давно.
«Ember.»
«Ёмбер.»
# Ember is forever #
#"о что Ёмбер вечен#
# Ember is forever#
#Ёмбер навсегда#
Показать ещё примеры для «ёмбер»...

emberтлеющие угольки

One must only find an ember of purpose, and give it breath.
Нужно найти лишь тлеющий уголек выгоды, и раздуть его.
And I'm sorry that we'll never have a chance to rekindle the dying ember that was our love into a... Big fire of love flames.
И мне жаль, что у нас никогда не будет шанса разжечь тлеющий уголек, которым была наша любовь в... большой пожар пламени любви.
I mean, all those brilliant stars out there are fading away into glowing embers.
Все эти сияющие звездочки превращаются в тлеющие угольки.
...can leave embers.
может оставлять тлеющие угольки.
This element was formed during the dying embers of gigantic stars as they ground towards the ends of their lives.
Этот элемент был сформирован во время умирающих тлеющих угольков гигантских звезд, поскольку они основывают к концам их жизней. есть также элементы следа как цинк.