embark — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «embark»
/ɪmˈbɑːk/Быстрый перевод слова «embark»
«Embark» на русский язык можно перевести как «начинать», «приступать», «вступать в», «отправляться в путь».
Варианты перевода слова «embark»
embark — отправиться
I, your Wizard per ardua ad alta am about to embark upon a hazardous and technically unexplainable journey into the outer stratosphere!
Я ваш волшебник на все времена — хочу прямо сейчас отправиться в загадочное и необычайное путешествие в иные миры!
The time has come to gather my beloved queen and embark upon our dark honeymoon.
Пришло время забрать мою возлюбленную королеву и отправиться с ней проводить наш чёрный медовый месяц.
I must now embark on a perilous journey...
Теперь, я должен отправиться в опасное путешествие.
Maria should have cancelled the rest of the party, but the crime had to be dealt with, and the guests were reluctant to embark on another long journey at once.
Марии следовало бы отменить оставшуюся часть приема. Но преступление надлежало расследовать. К тому же гости не горели желанием сразу же отправиться в долгий путь.
Spending the night on this deserted island... consecrates the newlywed's union... who must then be forgiven by the bride's mother before embarking on the trip.
Проведенная ночь на этом необитаемом острове освещает союз новобрачных Но прежде чем отправиться в путешествие, их должна благословить мать невесты
Показать ещё примеры для «отправиться»...
advertisement
embark — отправляемся
When everything you love has been stolen from you, consider my story as you embark on your own journey of revenge.
Когда все, что ты любишь, крадут у тебя, помните мою историю, если отправляетесь в свое собственное путешествие мести.
You'll embark at 0700.
Вы отправляетесь в 7:00.
I, as you know, am dramatic professor Sean Garrity, and you are now embarking on an odyssey of discussion about an actor who keeps the world asking:
Я, как вы знаете, ваш профессор актерского мастерства Шон Гэррити, и сейчас вы отправляетесь в одиссею дискуссий об актере, который заставляет весь мир повторять вопрос:
We are about to embark ... On an ocean of mysticism and passion ... in a small, leaky boat.
Мы отправляемся в океан мистики и страсти на маленькой протекающей лодке.
Shall we embark?
Мы отправляемся?
Показать ещё примеры для «отправляемся»...
advertisement
embark — начнём
Listen, Rach, before we embark on our evening, I have a confession to make.
Слушай, Рэч, прежде чем мы начнем вечер, я хочу тебе признаться.
And so today, we embark on our sacred mission to spread the message of holy redemption.
И сегодня мы начнем нашу священную миссию по распространению послания о святом искуплении.
No, we agreed to embark.
Нет, мы лишь договорились о том, как это начнем.
Only suicidal men embark on discussions with women.
Только самоубийцы начнут дискуссию с женщинами.
Two people, endlessly inquisitive, about to embark on a relationship that will change their lives, but they don't know where it will go.
Два, бесконечно любознательных, человека начнут отношения, которые изменят их жизни, но они не знают, куда всё это приведет.
Показать ещё примеры для «начнём»...
advertisement
embark — приступили к
But the interesting thing is the FIS actually won the Algerian elections in 1991 but the result was ignored by the military government and then FIS embarked on a bombing campaign.
Но самое интересное то, что ФИС выиграла алжирские выборы в 1991, но результат проигнорировало военное правительство и тогда ФИС приступили к кампании взрывов.
We embarked on our next endeavor.
Мы приступили к следующему проекту.
Now, earlier on, we embarked on a project to build a cheap train using an old Jaguar XJS and some caravans.
Теперь. Ранее мы приступили к проекту по постройке дешевого поезда используя старый Jaguar XJS и несколько домов на колесах.
Meanwhile, the unnamed English agent has left the country and has already embarked on his next challenging mission.
Между тем, английский агент покинул страну инкогнито и уже приступил к новому заданию.
And so Martin embarked on his first mass, with all the nerves and trepidation of a boy... serving his first mass.
Мартин приступил к своей первой мессе, с волнением и беспокойством мальчика, приступившего к своей первой мессе.
Показать ещё примеры для «приступили к»...
embark — корабль
— We will embark on a ship of a very rich friend of mine, who is going South for a pleasure trip.
— Мы сядем на корабль моего очень богатого друга, который отправляется на юг, чтобы развлечься.
Avetis and the two girls were embarked clandestinely in Smyrna on a Spanish cargo ship that brought them to Venice.
Аветис с двумя девочками сели на корабль в Смирне. Испанское грузовое судно доставило их в Венецию.
If all difficulties were known at the outset of a long journey, Mr. McGinnis, few of us would ever embark at all.
Если бы все трудности были известны в начале путешествия, мистер Макгиннис, лишь немногие сели бы на корабль.
When Marisa died, I thought we should embark together,
Когда умерла Марисса, я подумал, что на корабле им будет неплохо.
My necessaries are embark'd.
Мешки на корабле.
Показать ещё примеры для «корабль»...
embark — пороге
I think the two of them are about to embark on a crime spree.
Я полагаю, эти двое на пороге криминального бума.
Suffice it to say that you and I are about to embark on a brief but intense affair.
Достаточно лишь знать,что вы и я на пороге короткого,но очень важного дела.
We are about to embark on such an amazing journey.
Мы на пороге такого удивительного путешествия.
Embarking on a civil war.
— На пороге гражданской войны.
Or sometimes when you're about to embark on one.
Или когда вы на пороге этого.