dust off — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dust off»

dust offпыль

Not to dust off, but to wipe it fingerprints.
Не обмахнуть пыль, а убрать отпечатки пальцев.
Blow the dust off like this...
Сдувай пыль вот так...
Blow the dust off, Satu to clean all the pieces.
Сдувай пыль, Сату чтобы очистить все части.
You'd think they'd at least wipe the dust off.
Не думаешь, что они, по крайней мере, пыль вытерли?
Oh, just blowing the dust off my spyder.
Сдувал пыль со своего паучка.
Показать ещё примеры для «пыль»...
advertisement

dust offстряхнуть пыль с

Time to dust off the old topper and sponge-bag trousers, eh?
Пора стряхнуть пыль с серого цилиндра и почистить брюки?
I mean, chapter nine, verse five... where Jesus says that we should dust off our feet as we leave the homes of those that will not welcome us.
Я имею в виду, глава девятая, стих пятый... где Иисус говорит, что мы должны стряхнуть пыль с наших ног когда мы покидаем дома тех, кто не принимает нас.
I think it's time to sweep the dust off of dr. Swann's journal.
Мне кажется, пришла пора стряхнуть пыль с журнала доктора Свонна.
You're dusting off the old tort of outrage?
Хочешь стряхнуть пыль с этого старого закона о возмутительном поведении?
Dust off your morning suit, ronnie.
Стряхни пыль со своего сюртука, Ронни.
Показать ещё примеры для «стряхнуть пыль с»...
advertisement

dust offсдуть пыль

This is about dusting off the white hat and putting it back where it belongs.
Пришло время сдуть пыль с белой шляпы и надеть ее на того, кому она принадлежит.
Let me dust off me old book of yarns.
Позвольте мне сдуть пыль со старой книги преданий.
I think I'll speak to her young man about it, tell him it's time to dust off the wedding bells.
Я думаю, я поговорю с ее молодым человеком об этом, скажу ему, пришло время сдуть пыль со свадебных колоколов.
I want you to dust off that old dick of yours, go out there, and get some ass.
Да. Хотите сдуть пыль со своего члена охмурите девку и тащите в спальню.
Well, when I heard about Mr. Frequency jumper, I decided to dust off my pop's old ham-radio equipment.
Ну , когда я услышал о мистере Частотном прыгуне, Я решил сдуть пыль со своего старого радио .
Показать ещё примеры для «сдуть пыль»...
advertisement

dust offсмахнули пыль с

They can dust off the sherry glasses!
Чтобы они смахнули пыль с бокалов.
You dust off some 60-year-old precedent and think you're justified?
Вы смахнули пыль с прецедента 60-летней давности и считаете это оправданным?
I will dust off the corn dogs.
Я смахну пыль с сосисок.
And to dust off my old DJ turntables from the '80s.
И смахнуть пыль с моих диджейских вертушек из 80-х.
They had to blow the dust off the phone straight away.
Они интересовались... Ему пришлось срочно смахнуть пыль с телефонной трубки.