dropped the charges — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «dropped the charges»
dropped the charges — снять обвинения
Drop the charges?
— Снять обвинения?
The good news is the department is dying to drop the charge.
Есть хорошие новости — департамент очень хочет снять обвинения.
And after some serious discussion, and a generous donation to the new gymnasium, he decided to drop the charges.
После серьезной дискуссии и серьезного пожертвования на новый гимнастический зал, он решил снять обвинения.
And they have agreed to drop the charges If you agree to behave.
И они согласились снять обвинения, если ты будешь себя хорошо вести.
Least you could do is drop the charges against my team.
Ты мог хотя бы снять обвинения с моей команды.
Показать ещё примеры для «снять обвинения»...
advertisement
dropped the charges — обвинения
We think that Mayor Tate made a deal to drop the charges on Lachlan Luthor... if Lachlan killed the drifter. They were gonna pin it on Dexter.
Мы думаем, что мэр Тейт снял обвинения с Лаклана Лутера с условием, что Лаклан убьет бродягу.
— But the lab will drop the charges.
Но с лаборатории снимут обвинения?
If we agree to drop the charges.
Если мы согласимся снять обвинения.
We got A.P.D. to drop the charges.
Мы уговорили полицию снять обвинения.
Had to drop the charges when the old Mustang Sally fixed to call his wife from jail.
Нам пришлось снять с неё обвинения, когда эта ненормальная гонщица ..умудрилась позвонить жене того парня, прямо из камеры.
Показать ещё примеры для «обвинения»...
advertisement
dropped the charges — отказаться от обвинений
So Sheriff Bill promised to drop the charges as long as I bake him a pie, and Frank went to tell Dash and the Owls the truth.
Таким образом, шериф Билл обещал отказаться от обвинений, как только я испеку ему пирог, а Фрэнк пошел сообщить Дэшу и Совам правду.
How did you get them to drop the charges?
Как ты заставила их отказаться от обвинений?
I think you should consider dropping the charges.
Я думаю тебе следует отказаться от обвинений.
You went to the police but then you decided to drop the charges...
Вы пошли в полицию, но потом решили отказаться от обвинений...
Holt needs to drop the charges.
Холт должен отказаться от обвинений.
Показать ещё примеры для «отказаться от обвинений»...
advertisement
dropped the charges — снимаю обвинения
You drop the charges against Ava.
Вы снимаете обвинения с Эвы.
You dropping the charges?
Вы снимаете обвинения?
I assume you're here because you wanted to personally tell me you're dropping charges against Oscar Keaton.
Полагаю вы здесь потому что хотите лично сказать мне, что снимаете обвинения с Оскара Китона.
You are going to be dropping the charges against Maya, right?
Ты снимаешь обвинения против Майи, верно?
You're dropping the charges?
— Так ты снимаешь обвинения?
Показать ещё примеры для «снимаю обвинения»...
dropped the charges — отзовёте свои обвинения
If you drop the charges, I'll keep my mouth shut.
Если вы отзовете обвинения, я буду держать рот закрытым.
The Morrises have agreed to drop the charges in exchange for Edwards receiving one week's disciplinary suspension.
Моррисоны согласились отозвать обвинение взамен на недельное отстранение Эдвардс.
What...what are you doing? Well, the official version will be that you came here to plead with Alice to drop the charges.
Ну, официальная версия будет гласить, что ты пришел умолять Элис отозвать обвинения, но она отказалась.
It would be very beneficial to us if you could drop the charges against him.
Нам обоим было бы выгодно, если бы вы отозвали обвинения.
That's fantastic! He said he wouldn't poison me anymore, so I dropped the charges.
Поклялся больше не травить меня, и я отозвал обвинения.
Показать ещё примеры для «отзовёте свои обвинения»...
dropped the charges — забрал заявление
Guy dropped the charges.
Парень забрал заявление.
He dropped the charges.
— Он забрал заявление.
Crane dropped the charges.
Крейн забрал заявление.
We convinced Mr. Ortiz to drop the charges.
Мы убедили Ортиса забрать заявление.
Jeanne, we must try to persuade the man to drop the charges.
Жанна, мы должны попытаться убедить того человека забрать свое заявление.
dropped the charges — снятие обвинений
There is no dropping these charges.
Не будет никакого снятия обвинений.
Hey, Tony, what's the word on dropping the charges against Petrovna?
Привет, Тони, есть какие-нибудь новости насчет снятия обвинений с Петровой?
— Paid him to drop the charges.
— Заплатил ему за снятие обвинений.
And I was gonna say that given the extenuating circumstances, that maybe the CBI and the D.A.'s office would consider dropping the charges against Juliana.
И я собиралась сказать, что, учитывая смягчающие обстоятельства, возможно, офис КБР и окружного прокурора рассмотрят снятие обвинений с Джулианы.
I'm not talking about dropping the charges.
Я говорю не о снятии обвинения.