dragged into — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dragged into»

dragged intoвтянули в

I got dragged into it.
Меня втянули в это.
Ben is dead, Foggy, because he got dragged into this.
Бен мёртв, Фогги, из-за того, что его втянули в это.
In the next two days The most outstanding scientists of Germany Will show you how exactly we were dragged into one huge scam.
В ближайшие два дня самые выдающиеся учёные Германии покажут вам, как именно нас втянули в одну огромную афёру.
I've been dragged into something and I'm in way over my head.
Меня втянули в кое-какие дела, и я погряз в них по самые уши.
Penny, I'm sorry you got dragged into this.
Пенни, мне жаль, что тебя втянули в это.
Показать ещё примеры для «втянули в»...
advertisement

dragged intoзатащили в

He gets dragged into this closed door meeting at Police Association.
Его затащили в эту комнату для заседаний Полицейской ассоциации.
He was dragged into the shower with his clothes on.
Его затащили в душевые одетым.
Um, I was walking down the street and boom, I got dragged into a van by three guys.
Я шел по улице и бум, меня затащили в машину три парня.
I got dragged into an investigation and it's difficult.
Меня затащили в расследование и это все сложно.
And you, you sap, get dragged into it!
И тебя, размазню, туда же затащили!
Показать ещё примеры для «затащили в»...
advertisement

dragged intoвтягивать в

— Okay, why am I being dragged into this?
— Так, а меня-то зачем в это втягивать?
I don't want them dragged into this.
Я не хочу их в это втягивать.
I keep being dragged into something I had nothing to do with.
Меня продолжают втягивать в то, к чему я не имею отношения.
I don't think Henry should get dragged into it.
Я считаю, что не стоит втягивать в это Генри.
I didn't want Mary dragged into this so I asked Eddie to help me lay low for a bit.
Я не хотел, чтобы Мэри втягивали в это дело, поэтому я попросил Эдди место, чтобы залечь ненадолго.
Показать ещё примеры для «втягивать в»...
advertisement

dragged intoввязываться

Being honest, I don't want dragging into fuzzy stuff.
Честно говоря, я не хотел бы ввязываться в сомнительные дела.
Please don't get dragged into the prison drama.
Пожалуйста, не ввязывайся в тюремную драму.
Because I don't want to get dragged into anything.
Потому что я не хочу ни во что ввязываться.
I'm not getting dragged into this.
Я в это не ввязывался.
I don't want to be dragged into this.
Я не хочу ни во что ввязываться.