dozed — перевод на русский

Варианты перевода слова «dozed»

dozedдремал

Yes, I think I did doze off for a while.
М-да. Думаю, дремал какое-то время.
I was dozing when Okazaki and the President came in.
Я дремал на диване, когда пришли Окадзаки и президент.
While you were having a doze, I dug out Mallory.
Пока ты дремал, я пообщался с Мэллори.
Well, now we've a little time to ourselves, I'll fill you in on some of the events that have taken place during the centuries you've been dozing.
Ну что ж, теперь у нас есть немного времени, я просвещу тебя относительно событий, которые прозошли за те столетия, пока ты дремал.
— Sure. So if I said I wasn't sleeping, I was dozing, that's alright?
если я скажу «я не спал, я дремал» — это будет нормально?
Показать ещё примеры для «дремал»...
advertisement

dozedзадремал

I dozed off...
Я задремал...
Just dozed off.
Немного задремал.
No, I had just dozed off.
Нет. Я только-только задремал.
I think I dozed off.
К-кажется, я задремал.
I was just about dozing off when I heard this sound.
Я только-только задремал, как вдруг услышал этот звук.
Показать ещё примеры для «задремал»...
advertisement

dozedзаснул

I must have dozed off.
Наверное, я заснул.
Sorry, I dozed off.
Простите, я заснул.
I was hiding here to scare you but I dozed off
Я пряталась здесь, чтобы напугать вас, но сразу заснул.
After two nights of sleepless bonding with my son, i nearly dozed off while repairing mrs. Colby's cracked molar.
После 2х ночей «связующего» сна с нашим сыном я чуть не заснул за восстановлением коренного резца мисс Colby's.
He must've dozed off.
Должно быть, он заснул.
Показать ещё примеры для «заснул»...
advertisement

dozedспала

You dozed off.
Ты спала.
She dozed in the car.
Она спала в машине.
Look, while you was dozed, I was lining up a lawyer.
Слушай, пока ты спала, я созвонился с адвокатом.
Honey. You been dozing' off during' history?
Ты что, спала на уроках истории?
Sorry, I dozed off.
Прошу прощения, я спал.
Показать ещё примеры для «спала»...

dozedзасыпаю

Oh, I tend to doze off if I drive on an empty stomach.
— Я, кажется, засыпаю. Не могу водить машину на пустой желудок.
Which it rarely is, as my roommate Ron finishes my sodas when I doze off.
Что сложно, ведь мой сосед Рон допивает мои напитки, когда я засыпаю.
I'm up all night, then dozing off during the day.
Я не сплю всю ночь, а потом засыпаю на ногах днем.
— I doze off when I'm nervous, okay?
— Я засыпаю, когда нервничаю, понятно?
Must have been dozing off when he wrote that.
Он явно засыпал при их написании.
Показать ещё примеры для «засыпаю»...

dozedуснул

Well, at least the girls finally dozed off.
По крайней мере девочки наконец-то уснули.
You dozed off.
Вы уснули.
I wanted some air and I dozed off.
Я хотела подышать воздухом и уснула.
I didn't doze off.
не уснула.
I came home and I dozed off.
Я пошел домой и уснул.
Показать ещё примеры для «уснул»...

dozedвздремнул

I must have dozed off.
Я должно быть вздремнул.
I was just having a little doze and Ali caught me.
Я чуть было немного вздремнул, и Али заметил это...
I dozed, as you suggested, and do you know what I awoke to?
Я вздремнул, как Вы предлагали, и знаете, что я отчетливо понял?
I might've dozed off a couple of times.
Может, я пару раз и вздремнул.
I kind of dozed off there for a second.
Я немного вздремнула.
Показать ещё примеры для «вздремнул»...

dozedотключилась

We hardly get a couple of words out of her before she dozes off.
Мы едва получили от нее несколько слов прежде, чем она отключилась.
I dozed off for just a minute, but I saw almost the whole show, which I loved.
Ладно, я отключилась на пару минут, но основную часть я посмотрела, и мне понравилось.
I dozed off for about two minutes about an hour ago, does that count?
Час назад отключилась на пару минут — это считается?
[Groaning with effort] I must have dozed off.
Должно быть я отключилась.
I dozed off.
Я отключился.

dozedдоз

Doze tried to return fire, he dropped his piece.
Доз пытался отстреливаться, но уронил свой пистолет.
Hey, Doze, where you at, man?
Эй, Доз, ты где, приятель?
Here, let me try to get... " Hey, Doze, what's up?
Давай-ка я тебе... " Привет, Доз, как дела?
You don't need Sydnor or Doze, either.
Вам не нужны Сиднор или Доз.
Okay, she should start to doze off shortly.
Хорошо, она стала потихоньку получать дозу.