dots — перевод на русский
Быстрый перевод слова «dots»
На русский язык «dots» переводится как «точки».
Варианты перевода слова «dots»
dots — точки
Just follow the dots.
Просто соедините точки.
The information for the spacecraft specifies how bright or dark each dot is to be.
Яркость каждой точки определяется полученной информацией.
After processing, the dots are stored on a magnetic disk something like a phonograph record.
После обработки точки сохраняются на магнитном диске, напоминающем граммофонную пластинку.
Ever wonder what those sparkling dots are up there?
Ты не знаешь, что это за светящиеся точки там, наверху?
— Dots, not feathers. — Not feathers.
Точки, а не перья.
Показать ещё примеры для «точки»...
advertisement
dots — дот
Hey, Dot.
— Эй, Дот.
Oh, no kidding, Dot.
Без шуток, Дот.
Gee, Dot, you sleep too much.
— Дот, ты слишком много спишь.
Hello, Dot.
— Привет, Дот.
Hey, Dot, I got something to tell...
— Эй, Дот, я должна кое-что ... — Привет, Кэй.
Показать ещё примеры для «дот»...
advertisement
dots — горошек
— Yeah, it was brown and it had dots on it.
— Да-да, точно! Коричневая такая, в горошек!
— What? Should we get the striped tent or the polka dot?
Взять полосатый навес или в горошек?
The polka dot.
В горошек.
An elegant worsted wool jacket over a plethora of plaid, with a hint of polka dot.
Элегантный жакет из камвольной шерсти с доминированием шотландки и с небольшим присутствием узора в горошек.
Looks like polka dots.
Похоже на узор в горошек.
Показать ещё примеры для «горошек»...
advertisement
dots — обожает
She dotes on him.
И обожает его.
Wellington dotes on him, though.
Но Веллингтон его обожает.
I was going to say, the one he dotes on.
Я хотела сказать — тот, кого он обожает.
Dotes on?
Обожает?
Marjie dotes on children, My Lady.
Марджи обожает детей, миледи.
Показать ещё примеры для «обожает»...
dots — души не чаял
Do you know how many birthdays I spent being ignored in a luxury box while my dad doted over his oversized action figures?
Ты хоть знаешь, сколько моих дней рождений я провела в одиночестве в роскошной ложе, пока мой папа души не чаял в своих гигантских солдатиках?
You know, he used to dote on Christian... give him all sorts of special attention?
Понимаешь, он души не чаял в Кристиане... оказывал ему особое внимание.
I remember how he used to dote on you when you were little.
Я помню, как он в тебе души не чаял, когда ты был маленьким.
He doted on your brother Finn, but it was our first-born Freya who was the apple of his eye.
Он души не чаял в твоем брате Финне, но наша первенница Фрея была его любимицей.
Her father was rich and powerful and doted on his only child.
Богатый и влиятельный отец души не чаял в единственном ребёнке.
Показать ещё примеры для «души не чаял»...
dots — пятнышко
That little dot of blood on the wallpaper.
То маленькое пятнышко крови на обоях.
Oh, hello, little red dot. Hey.
Привет, красное пятнышко.
Have you seen Pale Blue Dot?
Вы смотрели «Голубое пятнышко»?
Wow, that dot's my kid.
Ух ты, это пятнышко и есть мой ребёнок.
That dot's your kid.
Вот это пятнышко — твой ребёнок.
Показать ещё примеры для «пятнышко»...
dots — любящей
Unconfirmed alibi, unless you believe his doting mother sat and watched him sleep.
Неподтвержденное алиби, разве что поверить его любящей мамаше, сидящей и охраняющей его сон.
You know, Claire Pembridge was a doting wife, a caring friend.
Знаете, Клэр Пэмбридж была любящей женой, заботливым другом.
Can't a doting daughter drop by unannounced to get bonkers with her beautiful mother?
Любящей дочке нельзя заскочить без звонка, чтобы оторваться с ее прекрасной мамой?
Alfred will be a doting father.
Альфред будет любящим отцом.
I just didn't see you as the doting uncle type, I guess.
Никогда не представляла тебя любящим дядей.
Показать ещё примеры для «любящей»...
dots — связь
Connect the dots.
Покажите связь.
— Parker connected the dots.
— Паркер нашел связь.
Just help me connect the dots, okay?
Просто помоги мне найти связь.
She was connecting dots to this one.
Она искала связь с этим делом.
Would you stop trying to connect dots that don't exist?
Перестань искать связь, это не выход.
Показать ещё примеры для «связь»...
dots — расставить точки над
Just crossing Ts and dotting Is.
Просто, чтобы расставить точки над И.
I think all that's left then is to dot the T's.
Думаю, все что осталось — расставить точки над И.
Anyhow... won't take up too much of your time, I know it's getting late, just got to dot the Is, cross the Ts.
В общем... это не займёт много времени, я знаю, уже становится поздно, просто нужно расставить точки над i, чёрточки над T.
You know, just talk to the lawyers, file the paperwork, dot the "I"s, cross the "t"s.
Знаешь, поговорить с юристами, подать все документы, расставить точки над i.
Might as well dot the I's.
Поможет расставить точки над «i»
Показать ещё примеры для «расставить точки над»...
dots — минута в минуту
And it is 11:32 on the dot.
Сейчас 11:32, минута в минуту.
Eddie came in every afternoon, three on the dot.
Эдди приезжал каждый день, минута в минуту.
See you at 5:00 on the dot.
Гомер: Встретимся в 5:00. Минута в минуту.
— There you are, right on the dot.
— А вот и она. Минута в минуту.
I was born at 4:00 in the morning... on the dot.
Я родилась ровно в 4 утра. Минута в минуту.
Показать ещё примеры для «минута в минуту»...