done wrong — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «done wrong»

done wrongсделал не так

What have I done wrong?
Что я сделал не так?
What did I do wrong?
Я что то сделал не так?
Do you think if a man sincerely repents on what he done wrong that he might get to go back to the time that was happiest for him and live there forever?
Как ты думаешь, если человек искренне раскаиваеться во всём что он сделал не так то он сможет вернуться в то время которое было для него самым счастливым и жить там вечно?
You know what you did wrong.
Ты знаешь, что сделал не так.
Tell me what I did wrong.
Скажите, что я сделал не так.
Показать ещё примеры для «сделал не так»...
advertisement

done wrongсделал неправильно

What did he do wrong?
Что я сделал неправильно?
What have I done wrong?
Что я сделал неправильно?
I can tell you ten things he did wrong right off the bat.
Я хоть сейчас могу назвать тебе десять вещей, которые он сделал неправильно.
So you can explain what I did wrong and then administer the test.
Таким образом, вы можете объяснить, что я сделал неправильно и затем провести тест.
I know it sounds corny, but you get to an age... You get to an age where you think about everything you did wrong as a parent.
Я знаю, что это кажется странно, но я достиг возраста... в котором я вспоминаю все, что я сделал неправильно.
Показать ещё примеры для «сделал неправильно»...
advertisement

done wrongделаю не так

Good Lord, what did I do wrong?
— Господи, что я делаю не так?
What am I doing wrong Dennis?
Что я делаю не так Дэнис?
What am I doing wrong?
Что я делаю не так! ?
Eddie, what am I doing wrong?
Эдди, что я делаю не так?
What am I doing wrong here?
Что я делаю не так?
Показать ещё примеры для «делаю не так»...
advertisement

done wrongпоступила неправильно

— Then maybe I did the wrong thing.
— Тогда может, я поступил неправильно.
— You think I've done the wrong thing.
— Ты думаешь, я поступил неправильно?
Okay, I-I've done this wrong.
Ладно, я поступил неправильно.
Somewhere within me, the feeling that I did wrong is there.
что я поступил неправильно.
Did I do wrong?
Я поступила неправильно?
Показать ещё примеры для «поступила неправильно»...

done wrongделаю неправильно

I always think it's something that people do wrong.
Я всегда считал, что так делать неправильно.
You know, doing the wrong thing is... is... isbraver, in a way, isn't it?
Понимаешь, делать неправильно — храбрее, в некотором роде?
Everything I do wrong is my own damn fault.
— Божьих рук дело. Всё, что я делаю неправильно — моя чёртова вина.
You could probably... ..tell me what I'm doing wrong.
Ты мог бы сказать мне, что я делаю неправильно.
That means that until then, I'm not going to just stand by you When you keep doing the wrong thing.
Это значит, что до тех пор, я не собираюсь просто защищать тебя, когда ты делаешь неправильные вещи.
Показать ещё примеры для «делаю неправильно»...

done wrongсделал плохого

What have I done wrong?
А что я сделал плохого?
Because of something I never did wrong two years ago you don't wanna be on the dais with me.
И за то, что я ничего не сделал плохого два года назад ты не хочешь показаться вместе со мной там.
no way. the only thing he did wrong was fall for her.
Нет, единственное, что он сделал плохого — влюбился в нее
What did I do wrong?
Что я сделала плохого?
What have I done wrong?
Что я сделала плохого?
Показать ещё примеры для «сделал плохого»...

done wrongошибка

Mr. Bile, can you tell me what you did wrong?
Ага. Мистер Байл, вы поняли, в чем ошибка?
The only thing I did wrong was get caught.
И единственная ошибка, которую я допустил — попался.
I must go to Rome... to find out what I've done wrong.
Мне нужно в Рим, чтобы понять, в чём моя ошибка.
All she ever did wrong was to trust me.
Ее единственной ошибкой было довериться мне.
The only thing he did wrong was marry a sociopath.
Единственной его ошибкой было то, что он женился на социопатке.
Показать ещё примеры для «ошибка»...

done wrongвиноват

What have I done wrong?
В чем я виноват?
I did wrong and I admit it.
Признаюсь, виноват.
You say «I'm sorry» when you don't know what you possibly could have done wrong.
Ты извиняешься, когда не знаешь в чём ты, собственно, виноват.
Tess, I did wrong!
! Тэсс, я виноват!
I know the things I did wrong. And I can't right them.
Я знаю, в чём я виноват, и не могу этого поправить.
Показать ещё примеры для «виноват»...

done wrongпоступаем неправильно

And I'm glad today, beloved, because when I have done wrong, and when my sins catch up with me,
И сегодня я рад, дорогие мои, ибо когда я поступал неправильно, и когда мои грехи были со мной,
Sir, I've done wrong.
Господин, я поступал неправильно
God has put a sense of right and wrong within all of us... and that when we do wrong, no matter if no one else knows, we do.
Бог вложил в сердца всех нас чувство зла и добра... И что, когда мы поступаем неправильно, даже если никто не знает об этом — мы-то знаем.
Look, I know you think we're doing the wrong thing here but...
Слушайте, я знаю, что вы думаете, что мы поступаем неправильно, но...
Beat those who do wrong. Else kill them.
Убивать тех, кто поступает неправильно.
Показать ещё примеры для «поступаем неправильно»...

done wrongпровинилась

What did I do wrong this time, Dad?
В чём я опять провинилась на этот раз, папа?
What had you done wrong?
Но в чем же ты провинилась?
What did she do wrong?
Она-то чем провинилась?
You can't leave her there to be hurt and hurt again... not knowing what she's done wrong or how to do right... happy as a child because he so much as sends a plant to her room.
Вы не можете оставить ее там, где ее постоянно обижают,.. а она не знает даже, в чем снова провинилась и как исправиться. Она радуется даже тому, что он принес цветок ей в комнату.
All Jacob Wood and those 10 people did all they did wrong on that Monday morning was to go to work.
Чем же провинились Джейкоб Вуд и десять его сослуживцев?
Показать ещё примеры для «провинилась»...