do your duty — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «do your duty»

На русский язык фраза «do your duty» переводится как «выполняй свой долг» или «делай свою обязанность».

Варианты перевода словосочетания «do your duty»

do your dutyвыполнял свой долг

I do my duty, something which is obviously unknown to you.
Я выполнял свой долг. Понятие, очевидно, для вас незнакомое.
— I was merely doing my duty.
— Я просто выполнял свой долг.
He was doing his duty too.
Тоже выполнял свой долг.
Khan, Captain Kirk was only doing his duty.
Хан, капитан Кирк, всего лишь выполнял свой долг.
— I did my duty.
Я выполнял свой долг.
Показать ещё примеры для «выполнял свой долг»...
advertisement

do your dutyвыполнил свой долг

I was only doing my duty.
Я просто выполнил свой долг.
Yes. Yes, you can say I done my duty.
Да, я выполнил свой долг.
I did my duty.
Я выполнил свой долг.
He did his duty.
Что ж, он выполнил свой долг.
Reports from the front indicate James did his duty in combat with great courage and steadfast dedication even after he was informed of the tragic loss your family has suffered in this great campaign to rid the world of tyranny and oppression.
По сообщениям с передовой, Джеймс выполнил свой долг в бою и проявил большое мужество и стойкую преданность даже после известия о трагической утрате братьев, которые погибли в этой великой кампании, ради избавления мира от тирании и угнетения.
Показать ещё примеры для «выполнил свой долг»...
advertisement

do your dutyисполнить свой долг

I was just trying to do my duty.
Я только хочу исполнить свой долг.
For what? — To do my duty.
— Возможности исполнить свой долг.
And for this we call you to do your duty.
И мы просим тебя исполнить свой долг.
And a National Socialist has to do his duty.
А всякий национал-социалист обязан исполнить свой долг.
And every time the mob puts the crusher on a good man... tries to stop him from doing his duty as a citizen... it's a crucifixion!
И всякий раз, когда мы молчанием мешаем праведнику... исполнить свой долг, мы обрекаем его на муку.
Показать ещё примеры для «исполнить свой долг»...
advertisement

do your dutyисполнять свой долг

I will do my duty Sir....
Я буду исполнять свой долг, сэр.
And when my wife tried to prevent me from doing my duty I corrected her.
А когда моя жена попыталась помешать мне исполнять свой долг я наказал её.
We must do our duty, independently... and do the best of our ability.
Здесь нужен независимый человек, который будет профессионально исполнять свой долг.
Fosters, do your duty.
— Фостеры, исполняйте свой долг.
Do your duty, Katura, complete transition!
Исполняйте свой долг, Катура, завершите переход!
Показать ещё примеры для «исполнять свой долг»...

do your dutyсвой долг

You have always done your duty.
Вы всегда исполняете свой долг.
You don't find it hard to do your duty?
Ты не считаешь трудным нести свой долг?
Well, having done our duty to our grandparents it's back to the 21 st century.
Исполнив долг перед нашими родителями, вернемся в 21-ый век.
— I suppose I must do my duty. — That's the spirit.
Да, наверное, это мой долг.
He says you've never done your duty... as willingly as before you were married. True?
Кстати, он утверждает, что до свадьбы вы исполняли этот долг с куда большим энтузиазмом, чем после.
Показать ещё примеры для «свой долг»...

do your dutyисполнял свои обязанности

My Lord, I did my duty.
Ваша честь, я исполнял свои обязанности.
I only did my duty, that's all.
Я лишь исполнял свои обязанности, и только.
At least do your duty, if you can't...
По крайней мере, исполняй свои обязанности, если не можешь ...
Some were drunk with power, but I just did my duty
Некоторые упивались властью, но я только исполняла свои обязанности.
England expects every man to do his duty, and pay his debts.
Англия полагает, что у каждый должен исполнять свои обязанности и платить свои долги
Показать ещё примеры для «исполнял свои обязанности»...

do your dutyвыполнял свои обязанности

Conklin, I did my duty.
Конклин, я выполнял свои обязанности.
I'm paid to do my duty.
Мне платят, чтобы я выполнял свои обязанности.
Sergeant at Arms... do your duty.
Начальник караула ,.. ... выполняй свои обязанности.
In the meantime you must do your duty...
А пока вы должны выполнять свои обязанности...
I'm just doing my duty.
Я просто выполняю свои обязанности.

do your dutyобязанностях

Well, it's not my place, Cordelia works for you but she's not doing her duty lately.
Ну, это не мое дело, Корделия работает на тебя но она не очень обращает внимание на свои обязанности.
Come back to do me duties, sir.
Возвращаюсь к своим обязанностям, сэр
You accuse me of not doing my duty, and all you can say is you don't know.
— Ты обвиняешь меня в неисполнении обязанностей и всё что ты можешь сказать 'я не знаю'.
Gotta do my duty, Martha.
Это моя обязанность, Марта.
Remember, the Morning Post expects every city editor to do his duty.
Не забывай о прямых обязанностях!