исполнить свой долг — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «исполнить свой долг»

исполнить свой долгdo my duty

Если мои идеи не представляют опасности, дайте мне исполнить свой долг.
If my ideas aren't dangerous, let me do my duty.
Прошу прощения, пора исполнить свой долг, облобызать сенаторские окорочка.
Excuse me, while I do my duty and kiss some senatorial haunches.
А теперь, когда она умерла, я хочу исполнить свой долг.
And now that she's dead, I want to do my duty by her.
А я должен исполнить свой долг и спасти вас от себя самого.
And I must do my duty and save you from yourself.
Позвольте мне исполнить свой долг.
Let me serve, let me do my duty.
Показать ещё примеры для «do my duty»...

исполнить свой долгdid his duty

Он всего лишь исполнил свой долг!
He only did his duty.
Этот солдат исполнил свой долг...
That soldier did his duty.
Мордред исполнил свой долг, чтобы ты исполнил свой...
Mordred did his duty so you could do yours...
Тогда, вероятно, он тоже мертв, если он исполнил свой долг....
Then in all likelihood, he's dead, too, if he did his duty.
Я только хочу исполнить свой долг.
I was just trying to do my duty.
Показать ещё примеры для «did his duty»...

исполнить свой долг've done our duty

Разумеется. — Мы исполнили свой долг.
We've done our duty.
Волк повержен, мы исполнили свой долг и можем идти.
We wolf it down, we've done our duty, we're out of here.
Но только подумай, мы исполнили свой долг.
But just think, we've done our duty.
У меня нет чувства, что я исполнил свой долг.
Why? I don't feel I've done my duty yet.
В таком случае я исполнил свой долг.
Well... I've done my duty then.
Показать ещё примеры для «'ve done our duty»...

исполнить свой долгfulfill my duty

Я хочу исполнить свой долг перед генералом и нашей страной но я не хочу умирать зря.
I want to fulfill my duty for the General... and our country... but I don't want to die for nothing.
Я любил Сати и сейчас, будучи в человеческом облике, я исполню свой долг.
I've loved sati and now, in human form, i'll fulfill my duty.
Я должна исполнить свой долг.
I must fulfill my duty.
Я должна исполнить свой долг.
I have a duty to fulfill.
Пришла пора, когда все мы должны исполнить свой долг чтобы защитить нашу веру, нашу религию.
It's time all of us fulfill our duties... to protect our faith, our religion
Показать ещё примеры для «fulfill my duty»...

исполнить свой долгto do my duty

Я только хочу исполнить свой долг.
I was just trying to do my duty.
— Возможности исполнить свой долг.
For what? — To do my duty.
И всякий раз, когда мы молчанием мешаем праведнику... исполнить свой долг, мы обрекаем его на муку.
And every time the mob puts the crusher on a good man... tries to stop him from doing his duty as a citizen... it's a crucifixion!

исполнить свой долгfulfilled his duty

Возможно, как официант он и превысил свои права... но как русский, он исполнил свой долг.
He may have overstepped his function as a waiter... but he fulfilled his duty as a Russian.
Исполнив свой долг, ушел от нас верный сын отчизны, образцовый гражданин и безупречный человек.
"Having fulfilled his duty, he passed away, a loyal son to his Motherland, an exemplary citizen and an irreproachable man.
Не забрав этого ребёнка обратно мы исполнили свой долг индуистов.
By not taking him back... we've fulfilled our duty as Hindus

исполнить свой долгperform your duty

Исполни свой долг достойно.
Perform your duty with care.
Теперь исполни свой долг.
Now perform your duty.
Немедленно исполнить свой долг.
It is, immediately to perform one's duty -