distinguish myself — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «distinguish myself»

distinguish myselfотличает его

Distinguishes him from the other conmen I've known.
Это отличает его от остальных моих знакомых мошенников.
[laughing] Filtering this distilled spirit through sugar maple charcoal distinguishes it from its cousin.
Фильтрация этого напитка через уголь из сахарного клёна отличает его от своего собрата.
Now, that distinguished her.
Это отличало её.
That's what distinguishes us from other online dating services.
Это отличает нас от других порталов знакомств.
Because a knife can't distinguish its owner and its enemy.
Ведь нож не отличает врага от хозяина.
Показать ещё примеры для «отличает его»...
advertisement

distinguish myselfотличились

I was promoted to Major after I distinguished myself in battle.
После того, как я отличился в битве, меня повысили в звании до майора.
By order of the President of the United States... the Distinguished Service Medal... is awarded to Captain Virgil I. Grissom... who distinguished himself by valor above and beyond the call of duty.
По приказу Президента Соединенных Штатов... Выдающуюся медаль за службу... награждается капитал Вирджиль И. Гриссом... который отличился отвагой за пределами чувства долга.
Did any officer distinguish himself?
Кто-то из офицеров отличился?
I question whether the major, who has not particularly distinguished himself in battle, should be given command of the forces on the front line.
Полагаю, нелепо назначать командующим майора, который ничем тогда не отличился.
DANIEL: As it pleased Darius to appoint 120 satraps to rule throughout the kingdom with administrators above them, one of whom was me, but before long I so distinguished myself that Darius planned to set me over the whole kingdom.
(Даниил) Как полагалось Дарию назначать сатрапов 120 чтобы править всем царством с начальниками над ними, одним из которых был я, новскоре я так отличился что Дарий, планировал назначить меня главой всего царства.
Показать ещё примеры для «отличились»...
advertisement

distinguish myselfотличающая их

Every one of those individuals shares a unique attribute distinguishing them from the rest of the general population.
У них всех есть одна особенность, отличающая их от большинства людей.
Every one of those individuals shares a unique attribute, distinguishing them from the rest of the general population.
У них есть одна особенность, отличающая их от обычных граждан.
Every one of those individuals shares a unique attribute, distinguishing them from the rest of the general population.
У них всех есть одна особенность, отличающая их от большинства людей.
Every one of those individuals shares a unique attribute, distinguishing them from the rest of the general population, and that is... somebody wants them dead.
У них всех есть одна особенность, отличающая их от большинства людей. А именно — кто-то хочет их убить.
Every one of those individuals shares a unique attribute distinguishing them from the rest of the general population.
У них всех есть одна особенность, отличающая их от большинства обычных граждан.
Показать ещё примеры для «отличающая их»...
advertisement

distinguish myselfотличить его

It really is impossible to distinguish its atmosphere from its surface.
Действительно невозможно отличить его атмосферу от его поверхности.
If it weren't for microcellular scans, I wouldn't be able to distinguish him from the genuine article.
Если бы не микроклеточное сканирование, я не смог бы отличить его от настоящего.
It's the only way to distinguish it.
Это единственный способ отличить его.
The bio-filter cannot distinguish them from the matter stream.
Биофильтры не смогли отличить их от потока материи.
I can't distinguish it from reality.
Я не могу отличить их от реальности.
Показать ещё примеры для «отличить его»...

distinguish myselfвыделиться

How do you distinguish yourself in a population of people who all got 1600 on their SATs?
И потом... как ещё выделиться среди миллиона людей, у которых высший бал по ЕГЭ.
I need to distinguish myself.
Мне нужно выделиться.
That's the only way I'll ever distinguish myself.
Только так я смогу выделиться.
None of us are like that, except Nate and that's just because he has no other way to distinguish himself.
И все мы были такими. Кроме Нейта. Просто он не мог найти другой способ выделиться.
To fight later in the day we must first distinguish ourselves against Vettius' men.
Чтобы биться в более поздние часы мы должны выделиться против людей Ветия.