dismay — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «dismay»
/dɪsˈmeɪ/Варианты перевода слова «dismay»
dismay — ужасу
To their dismay, they found there were only 1 2 dishes.
К их ужасу, тарелок оказалось только 12!
Well, last year, Maris and I were actually making progress in couples therapy, when, to my dismay, I discovered that she and our therapist were...
В общем, в прошлом году мы с Марис добились прогресса в нашей парной терапии когда к своему ужасу я узнал, что она и наш психотерапевт...
She brought me to meet you, to my dismay.
Она притащила меня, чтобы нас познакомить, к моему ужасу.
Turns out, to my dismay, I have more self-respect Than the average 16-year-old.
Оказалось, к моему ужасу, у меня больше самоуважения чем в среднем у 16-ти летних.
To your dismay, they detail plans to hurt a woman named Janet Heffernan.
К твоему ужасу, в них содержатся детальные планы причинения вреда женщине по имени Джанет Хеффернан.
Показать ещё примеры для «ужасу»...
advertisement
dismay — смятение
I imagine he might be somewhat dismayed, sir.
Полагаю, он придет в смятение, сэр.
Dismay.
Смятение.
Imagine my dismay when you popped up on the base perimeter cam.
Представь мое смятение, когда ты появился на камере на периметре базы.
So yeah, I'm not 100% well versed on Portuguese, but I'm pretty well versed on the look of shock and dismay and tears.
Я не на 100% знаток португальского Но я знаю, как выглядят шок, смятение и слёзы
I am dismayed to report this is not the only evidence of a general decline in mother's temper lately.
В смятении сообщаю, что это не единственное свидетельство перепадов настроения у мамы в последнее время.
Показать ещё примеры для «смятение»...
advertisement
dismay — разочарование
But his anticipation quickly turned to dismay as he realized Alice had brought him a cheeseburger instead of a hamburger as he requested.
Но его ожидало большое разочарование он увидел, что Элис принесла ему чизбургер хотя он заказывал гамбургер.
I want you to hold a press conference tomorrow. I want you to express your shock and dismay Over the actions of billy chambers.
Я хочу, чтобы завтра вы провели пресс-конференцию, на которой выразите ваш шок и разочарование по поводу действий Билли Чемберса.
Can you imagine my dismay?
Можешь ли ты себе представить мое разочарование?
I'm sure you understand my dismay when I got out of the academy and I realized it was nothing but rules.
Уверен, ты понимаешь мое разочарование, когда я вышел из академии и понял, что нет ничего, кроме правил.
Look, I had hoped to see Castle's look of dismay when I told him cause of death was nothing more exotic than blunt-force trauma to the cranium.
Слушайте, я надеялся увидеть разочарование Касла, когда я скажу ему, что причиной смерти была совершенно не экзотическая тупая травма черепа.
advertisement
dismay — встревожены
— Miffed? — Miffed, dismayed... perturbed.
— Обижены, встревожены... возмущены.
Your Honour, one is both bemused and dismayed by these grave and uncorroborated allegations.
Ваша честь, мы весьма потрясены и встревожены столь серьёзными и ничем неподтверждёнными обвинениями.
I'm sure you were dismayed after the unfortunate incident with Agent Lee.
Уверен, вы были встревожены после инцидента с агентом Ли.
I was dismayed that the world could get on without me.
Я был встревожен, что мир может обойтись без меня.
I am told that the Lady is much dismayed at having given birth to a daughter and not the son she promised.
Мне сказали что леди очень встревожена после рождения дочери а не сына, которого она обещала родить