discerning — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «discerning»

/dɪˈsɜːnɪŋ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «discerning»

Слово «discerning» на русский язык можно перевести как «тонкий» или «чуткий».

Варианты перевода слова «discerning»

discerningпроницательный

We ask you, Lord, to give us a strong mind and discerning spirit.
Господи, просим тебя дать нам сильный ум и проницательный дух.
Break silence, and see more discerning mind gauge worth of it.
Говори, и более проницательный ум оценит важность сказанного.
Now Clem, my discerning queer guy eye tells me that you could use some divine intervention. Unfortunately, she's dead.
Что ж, Клем, мой проницательный взгляд Голубого Парня говорит мне, что тебе не помешает помощь Волшебницы — но, к несчастью, она умерла.
He's very intelligent, discerning --
Он очень умный,проницательный
He sells interests to discerning businessmen like yourself looking to hide the source of their income.
Он предоставляет выгодную услугу таким же проницательным бизнесменам, как и он сам, желающим скрыть источник своих доходов.
Показать ещё примеры для «проницательный»...
advertisement

discerningразборчивый

Hey, it's also the preferred Kitty litter lining for discerning cat ladies.
Ещё это любимый наполнитель для кошачьего туалета среди разборчивых кошатниц.
It simply didn't pass muster with our more discerning customers.
Она просто не прошла проверку у наших более разборчивых клиентов.
— You know, I have a very discerning and tasteful eye for the extraordinary.
— Знаете, у меня очень разборчивый и обладающий вкусом глаз на исключительность.
Jay and Silent Bob porn. There are days when I'm afraid that that will become true because Mewes isn't the most discerning actor on the planet.
Веришь-нет, иной раз я боялся, что так оно и получится, ведь Мьюз -— не самый разборчивый в мире актёр.
Our clients are high-end executives, very discerning.
Наши клиенты — бизнесмены высшего уровня — и они очень разборчивые.
Показать ещё примеры для «разборчивый»...
advertisement

discerningразличить

In the feeble glimmer of the castle-yard lamps... it was impossible to discern their faces.
Задний двор был слабо освещен, я не мог различить их лица.
They could not discern the shapes of heads, stunning.
Они не могли различить очертания наших голов, потрясающе.
Art from our ability to discern an attractive mate.
Искусство — наша способность различить привлекательных самок.
On this scale, intelligent life can be discerned.
На этом уровне можно различить признаки интеллекта и в Бостоне,
I can discern fried food, sweat, dirty feet, cigarette smoke, chewing gum.
я могу различить запах жареной пищи, пота, грязных ног, сигаретного дыма, жевательной резинки.
Показать ещё примеры для «различить»...
advertisement

discerningопределить

That I cannot discern. But it is still viable within the Muo-ping.
Это... я не могу точно определить, но она все еще жизнеспособна в Муо-Пинге.
Decedent is male, early 20s, but the mold will have to be removed before I can discern anything else of value from the skeleton.
Погибший — мужчина, около 20 лет, что-нибудь еще существенное я смогу определить по скелету только после удаления грибка.
Mr. Benjamin will have sole custody of his son Marshall, beginning immediately until such time as the court can discern the real cause for the shooting at the home of Mrs. Benjamin.
Мистер Бенджамин получит единоличное право опеки над его сыном Маршалом, вступает в силу немедленно и действительно до тех пор, когда суд сможет определить истинную причину стрельбы в доме Кэти Бенджамин.
Ted: AND IF YOU'RE OBSERVANT, YOU MIGHT BE ABLE TO DISCERN TONIGHT'S THEME.
И если вы наблюдательны, вы могли определить тему сегодняшнего вечера.
The victim's stomach may still be intact enough to discern a last meal. Ah.
Желудок жертвы мог достаточно сохраниться, чтобы можно было определить, что он ел перед смертью
Показать ещё примеры для «определить»...

discerningпонять

No, just trying to discern the hidden meaning.
Нет, просто пытаюсь понять скрытый смысл.
Cynthia, you may take as long as you need to discern what God wills for you.
Синтия, ты можешь думать столько, сколько нужно, чтобы понять, что Бог завещал тебе.
In order to discern if my target was present, a diversion was necessary.
Для того, чтобы понять была ли моя цель на месте, понадобилась диверсия.
Miss Mills, I can't discern from whence you came, but here we abide by the law.
Мисс Миллс, я не могу понять откуда вы пришли, но здесь, мы подчиняемся закону.
While you're gone, I'll have Dr. Hodgins swab to see if we can discern what damaged the teeth.
Пока вас не будет, попрошу доктора Ходжинса взять мазок, возможно, тогда мы сможем понять, что стало причиной повреждения зубов.
Показать ещё примеры для «понять»...

discerningраспознать

Police technicians were able to enhance the audio so we could discern some of what Titus was saying.
Компьютерщики в полиции смогли усилить аудио, так что мы смогли распознать кое-что из того, что Титус говорил.
And then the taste you struggle to discern will not be of water, nor of air, but of death.
И вкус, который ты пытаешься распознать, окажется не водой или воздухом, а смертью.
Help me to discern the truth of this boy.
Как распознать истину в мальчишке?
Even if the humans determine its composition, they'll never be able to discern its true purpose.
Даже если люди определят его состав, они никогда не смогут распознать его истинную цель.
My problem is that I'm strong enough to discern a time loop but not strong enough to change it.
Моя проблема в том, что я достаточно силён, чтобы распознать петлю, но недостаточно, чтобы изменить её.
Показать ещё примеры для «распознать»...

discerningвзыскательного

Definitely for the more discerning.
Безусловно, для более взыскательных.
'Carmen is available to discerning gentlemen...'
«Кармен подойдет для взыскательных джентельменов...»
Ladies and germs, next up for the bidding is this young 200-year-old fembot, the perfect work slave for the most discerning of masters.
Дамы и господа, следующий лот аукциона — эта молодая 200-летняя женщина-робот, прекрасная рабыня для самого взыскательного хозяина.
I'm expanding my business and you are precisely the type of discerning customer I am looking for.
Я расширяю свое дело. и вы совершенно подходите под от тип взыскательного клиента, которого я ищу.
You possess a very discerning palate, Lucy.
— У вас взыскательный вкус, Люси.
Показать ещё примеры для «взыскательного»...

discerningразглядеть

There is no truth, at least none that I can discern.
Правды нет. По крайней мере, я не могу её разглядеть.
No reason to kill herself, then, that you could discern?
Значит, у нее не было причин, покончить с жизнью, или ты просто не смог, этого разглядеть?
Although it would be easier to discern if we were looking at the genuine article.
Хотя проще было бы его разглядеть, если бы мы смотрели на оригинал.
They won't be able to discern what's true and what's not.
Они не сумеют разглядеть, что истинно, а что ложно.
I dare say you've discerned his worst weakness.
Осмелюсь сказать, что ты разглядел его худшую слабость.

discerningтребовательный

He...is discerning.
Он очень требовательный.
I mean, who better to put Aida through her paces than the most discerning, formidable agent that S.H.I.E.L.D. has to offer?
Я имею ввиду, кто поставит Аиду на ноги лучше, чем самый грозный и требовательный Агент, которого Щ.И.Т. может предложить?
They are proper sports cars for discerning enthusiasts who know what they're talking about.
Они истинно спортивные автомобили для требовательных энтузиастов которые знают, о чем они говорят.
— Children are actually very discerning.
— На самом деле дети очень даже требовательны.
We carry a full line of surveillance and security technology for the discerning professional and private citizen.
— У нас представлен полный спектр технологий для наблюдения и безопасности как для требовательных профессионалов, так и частных граждан.