dipped in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dipped in»

dipped inпогружённая в

The sacred banner of Saint-Denis, dipped in his blood.
Священное знамя Сен-Дени, погруженное в его кровь.
Perhaps it was dipped in some sort of poisonous oil, sumac or ivy.
Возможно, он был погружен в своего рода ядовитые масла, сумаха или плюща.
But this is as if I've been dipped in the River Styx and all the suffering of all the souls that ever were or will be has soaked my body.
Но это, как будто я погружена в Стикс и все страдания всех душ, которые когда-то были или будут, впитаны моим телом.
Kryptonite dipped in cellulite.
Криптонит погружённый в целюллит.
She smelled like lilacs dipped in honey.
Она пахла, как сирень, погруженная в мед.
advertisement

dipped inокунули в

All of him was dipped in honey, is the answer.
Ответ на второй вопрос — его всего окунули в мёд.
Nobody is stupid enough to think that your chair was dipped in gold, Frank.
Никто не будет настолько туп, чтобы думать, будто твой стул окунули в золото, Фрэнк.
Dipped in wax.
Окунули в воск.
You're making my chair look like it was dipped in gold.
Ты делаешь так, чтобы мой стул выглядел, как будто его окунули в золото.
Even they herring, they dip in jam.
Даже селедку они, чего доброго, могут окунуть в варенье.
Показать ещё примеры для «окунули в»...
advertisement

dipped inокунуться в

You oughta take a dip in the falls yourself.
Тебе бы следовало окунуться в водопад.
You really need to take a dip in the sane-chick pool.
Оливер, тебе действительно нужно окунуться в бассейн с нормальными цыпочками.
Getting ready for a dip in his indoor swimming pool.
Римус готовится окунуться в свой внутренний бассейн.
So, you want to take a dip in the pool or should I just wait in the bar?
Итак, вы хотите окунуться в бассейн или мне сразу ждать вас в баре?
Hey, uh, I was gonna go take a dip in the pool.
Эй,э-э. Я собирался окунуться в бассейне.
Показать ещё примеры для «окунуться в»...
advertisement

dipped inмакать её в

Dip in a slice of bread.
Макать в него хлеб.
This is what you've been dipping in chocolate.
Вот что ты макала в шоколад!
For a cheeseburger with bacon and those flat greasy onion rings you dip in the stale ketchup.
Ради чизбугера с беконом и скользкими огуречными кружочками, который ты макаешь в несвежий кетчуп.
— Sure, if you like your fish sticks dipped in California crude.
Конечно, если только тебе нравится макать рыбные палочки в калифорнийскую неочищенную нефть.
I'm totally glad I dipped in your ink, bro.
Я безумно рад макать его в твои чернила, братишка.
Показать ещё примеры для «макать её в»...

dipped inпокрытые

Cowboy Crunchies, the cereal that's sugar-frosted and dipped in chocolate... proudly presents:
Ковбойские Хрустяшки, единственные покрытые сахаром и облитые шоколадом хлопья,.. имеют честь представить...
They're two-ounce paper cups Dipped in plastic.
По сути это бумажные стаканчики, покрытые пластиком.
They're adzuki beans dipped in petroleum jelly.
Это бобы адзуки, покрытые нефтяной глазурью.
It's a traditional French wedding cake with vanilla cream-filled profiteroles dipped in hand-made caramel.
Это традиционное фанцузское свадебное угощение из профитролей с ванильным кремом, покрытых самодельной карамелью.
He's like Harrison Ford dipped in chocolate!
Он вылитый Харрисон Форд покрытый шоколадом!

dipped inсмоченный

I needed a silver knife dipped in lamb's blood.
Мне нужен серебряный нож, смоченный кровью ягненка.
You needed a silver knife dipped in lamb's blood why?
И зачем тебе нужен серебряный нож, смоченный кровью ягненка?
Another way is to srape the stain with cotton ball dip in ammonia
Или можно свести пятно ватным тампоном, смоченным в аммиаке
A towel, dipped in cold water.
Полотенце, смоченное в холодной воде.
In the midst of battle, your spy will stab Jack with a dagger dipped in poison.
Во время битвы ваш шпион ударит Джека кинжалом, смоченным ядом.