dinner companion — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «dinner companion»

dinner companionсотрапезник

A charming dinner companion for a little information.
Очаровательный сотрапезник за кое-какую информацию.
And if there's anything you need, one of my villas, a boat, a well-dressed dinner companion...
Если вам что-нибудь понадобится, одна из моих вилл, яхта, или элегантный сотрапезник...
I'm not a dinner companion.
Я не сотрапезник.
advertisement

dinner companionкомпаньон для ужина

You are a lovely dinner companion.
Вы превосходный компаньон для ужина.
Well, if you think I'm a lovely dinner companion, I'm an even better lunch date! (chuckles)
Ну, если Вы думаете, что я превосходный компаньон для ужина, я ещё лучше за ланчем!
I'm looking for my mother, Mr. Dharuna. And her dinner companion.
Я ищу свою мать, м-р Дхаруна, и ее компаньона по ужину.
advertisement

dinner companionспутница

— Yes, she's my dinner companion.
— Так вот, это моя спутница.
Did you know that if you're a pilot, that chili's will seat you right away, even if the pilot's dinner companion has just been yelling at the hostess?
Ты знаешь, что если ты летчик, то в ресторане Сhili's тебе все равно найдут столик, даже если спутница летчика только что наорала на метродотеля?
advertisement

dinner companionужинать

He confirmed she was your dinner companion.
Он подтвердил, что она ужинала с вами.
I prefer my dinner companions to be warm-blooded.
Я предпочитаю ужинать с людьми с горячей кровью.

dinner companionкомпанию

And Mr. Gray will certainly be a charming dinner companion.
И мистер Грэй, безусловно, будет самой лучшей компанией.
Surely, a man of your affluence can find a dinner companion for the evening.
Уверена, человек с вашим состоянием сумеет найти себе компанию на вечер.

dinner companion — другие примеры

We're having someone who might make a dinner companion for you.
— Да. У нас будет человек, который может стать твоим компаньоном на ужине.
But delightful dinner companions don't come along — all that often. — Dr. Breeland?
И восхитительный ужин с приятным собеседником не случался так уж часто.
And he said, «the only way I will be invited to the Nobel ceremony is as my wife's dinner companion.»
А он сказал: «Единственный способ попасть на церемонию вручения Нобелевской премии это быть приглашённым на праздничный ужин в качестве компаньона моей жены.»
My dinner companion.
Мой спутник на вечер.
If we're to be dinner companions, you must call me Penelope.
Раз уж нам вместе ужинать, вам нужно называть меня Пенелопой.
Показать ещё примеры...