did it ever occur — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «did it ever occur»
did it ever occur — тебе не приходило в голову
Did it ever occur to you that Chris might work?
Тебе не приходило в голову, что Крис мог бы пойти работать?
Did it ever occur to you that I am a professional and have my reasons?
Тебе не приходило в голову, что я профессионал и у меня могут быть на то причины?
Does it ever occur to you that old folks should be treated like humans whether they have money or not?
Тебе не приходило в голову, что старики тоже люди... — ...есть у них деньги или нет.
Did it ever occur to you that if you dated one of my teachers, it would give the other kids license to mock me for the rest of my life?
А тебе не приходило в голову, что из-за твоего свидания с моим учителем надо мной будет смеяться вся школа.
Did it ever occur to you she might see you as an asset?
А тебе не приходило в голову, что она использует тебя?
Показать ещё примеры для «тебе не приходило в голову»...
advertisement
did it ever occur — тебе никогда не приходило в голову
Did it ever occur to you that a mere woman could outrace you?
Тебе никогда не приходило в голову, что обычная женщина может тебя обогнать?
Did it ever occur to you that I might know something about myself that you don't?
Тебе никогда не приходило в голову, что я могу знать кое-что о себе, чего не знаешь ты?
Zack, I realize it's a difficult concept... for a bitch magnet such as yourself to grasp, but did it ever occur to you to make a little effort ?
Зак, я понимаю, что такому магниту для сучек, как ты, трудно это понять. Но тебе никогда не приходило в голову, что иногда нужно сделать усилие?
Did it ever occur to you that I'd rather run behind you than in front of you?
А тебе никогда не приходило в голову, что я предпочитаю бежать сзади тебя чем впереди тебя?
Did it ever occur to you that's he's trying to recruit you?
А тебе никогда не приходило в голову, что он пытается завербовать тебя?
Показать ещё примеры для «тебе никогда не приходило в голову»...
advertisement
did it ever occur — а ты не думала
Did it ever occur to you that Liam may have killed Kate to cover it up?
Ты не думал, что Лиам мог убить Кейт, чтобы это скрыть?
Did it ever occur to you that Liam may have killed Kate to cover it up?
Ты не думал, что Лиам мог убить Кейт, чтобы скрыть это?
Did it ever occur to you that maybe Becca is significant to me?
Ты не думала, что Бекка важна для меня?
Did it ever occur to you this might have just happened anyway?
Ты не думала, что это бы все равно случилось?
Did it ever occur to you there might be a reason... why the Green Arrow was stealing from Lex?
А ты не думала, что возможно Зеленая стрела крал у Лекса по некой причине?
Показать ещё примеры для «а ты не думала»...
advertisement
did it ever occur — никогда не думали
Did it ever occur to you that I made sacrifices for us that you never did?
Ты никогда не думал, что я шла на жертвы, на которые ты был не готов?
Did it ever occur to you how her father might feel about this?
Ты никогда не думал о том, что скажет по этому поводу ее отец?
Did it ever occur to you that I might ask to be your husband?
— Никогда не думали, что я могу предложить выйти за меня?
Did it ever occur to you that, if she's cold enough to kill off opposition to her pipeline, she's cold enough to pull off lying to the press?
Вы никогда не думали, что если ей хватило духа убрать противников нефтепровода, то она сумеет соврать журналистам?
Did it ever occur to you that you torturing yourself over my girls keeps that pain alive for me too?
А ты никогда не думала, что мучая себя из-за моих дочек, ты не даешь зажить моим ранам?
Показать ещё примеры для «никогда не думали»...
did it ever occur — тебе когда-нибудь приходило в голову
Did it ever occur to you that these situations may sometimes be a result of your own doing?
Тебе когда-нибудь приходило в голову, что такие ситуации могут быть результатом твоих собственных действий?
Did it ever occur to you that I need to show my son that we are still a family after everything that we've been through?
Тебе когда-нибудь приходило в голову, что мне нужно показать своему сыну, что мы все еще семья, после всего того, через что мы прошли?
Did it ever occur to you that maybe I had female lovers after we broke up?
Тебе когда-нибудь приходило в голову что возможно у меня были женщины после того как мы разошлись
Sam, I know you think you're gonna try and fix me, but did it ever occur to you that maybe I don't want to be fixed?
Сэм, я знаю ты хочешь попробовать помочь мне, но тебе когда-нибудь приходило в голову что я не хочу, чтобы меня исправляли?
Did it ever occur to you that maybe Dawn got tired of being on the losing end of things and finally took matters into her own hands?
Вам когда-нибудь приходило в голову, что, может быть, Дон устала проигрывать и наконец решила взять дело в свои руки?
Показать ещё примеры для «тебе когда-нибудь приходило в голову»...