devours you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «devours you»

devours youпожирал её

Then Blair Waldorf would be the falcon who dives in and devours them all.
Тогда Блэр Уолдорф,должно быть,сокол который пикирует и пожирает их всех.
The hat devours it!
Шляпа пожирает их!
It seeks out the heart with the greatest potential for darkness and devours it.
Он выискивает сердца, расположенные к тьме, и пожирает их.
Mr Crisparkle, you have seen him with your own eyes, sitting at your own piano, in your own house, devouring her with his looks.
Мистер Криспаркл, вы же собственными глазами видели, как он пожирал её глазами в вашем же доме, сидя за вашим же роялем.
He devoured her with his eyes. "
Он пожирал её взглядом."
Показать ещё примеры для «пожирал её»...
advertisement

devours youпоглощая нас

Other times, dark clouds devour you, and it seems the skies will never clear.
Иногда, темные облака поглощают тебя, и кажется, что небо никогда не будет ясным.
It's devouring your insides.
— Да. Он поглощает ваши внутренности.
His internal organs are effectively devouring themselves.
Его внутренние органы быстро поглощают сами себя.
She's devouring me.
Она поглощает меня.
Devour them whole, leaving no trace.
Поглощают их, не оставляя следа.
Показать ещё примеры для «поглощая нас»...
advertisement

devours youпожирающую тебя

Devouring itself.
Пожирающая себя.
The snake which devours its own tail.
Змея, пожирающего свой собственный хвост.
A shape-shifter. He calls himself a Christian, but I say he's Satan, who devours his own people.
Оборотень. пожирающий своих же людей.
An early sketch for Saturn devouring his son.
Ранний набросок Сатурна, пожирающего своего сына.
I didn't see Death is devouring you.
Я не увидел смерь, пожирающую тебя.
advertisement

devours youсожру тебя

One day, I will burrow deep... and devour you.
Однажды зароюсь глубже и сожру тебя.
So, I think perhaps in the end, I will be the one devouring you.
Похоже, что в итоге это я сожру тебя.
I will devour you, moffie, as sure as my name is
Я сожру тебя, пидовка, не будь мое имя
Then they'll watch as I devour you, live, onscreen.
А потом они увидят, как я сожру тебя живьём, в прямом эфире.
My dog devoured you.
Мой пёс сожрал тебя.
Показать ещё примеры для «сожру тебя»...

devours youпоглоти меня

I can't wait to devour you.
Я не могу дождаться... чтобы поглотить вас.
I just can't wait to devour you.
Я не могу дождаться, чтобы поглотить вас.
Let it devour you.
Пусть она поглотит тебя.
'Cause the contents of the box, once released, will devour you. And the ones you love.
Потому что выпущенное содержимое коробки поглотит тебя и тех, кого ты любишь.
The darkness will devour them all, she says.
Тьма поглотит их всех, говорит она.
Показать ещё примеры для «поглоти меня»...

devours youсъем вас

His ferocious nature proves that we are lucky that they did not devour us all.
Его свирепая натура доказывает, как нам повезло, что нас всех не съели.
Behold Damien, the last dragon of God's green earth, whose ferocious nature proves that we are lucky they did not devour us all.
Узрите! Дэмиен, последний из драконов, живущих на земле, Его свирепая натура доказывает, как нам повезло, что нас всех не съели.
I am Crassus of the Red Planet and I will devour your entrails by the light of Utare and its 7 moons.
Я — Красс с красной планеты и я съем вас при свете Утары и семи спутников.
Fail, and I devour you, bones and all!
Не отгадаете, и я съем вас целиком, вместе с костями!
They're waiting for me to devour my food.
Ждут меня, чтобы съесть мою еду.
Показать ещё примеры для «съем вас»...

devours youтебя пожрут

A prophet warned that he was destined to be overthrown by his own child's hand, so Cronus devoured his sons the moment they were born.
Ему напророчили судьбу быть свергнутым собственным сыном, и ХрОнос пожрал своих сыновей, как только они родились.
But the spell i cast will devour them From the inside out like it did that girl.
Но мое заклятье пожрет их изнутри, как ту девицу.
Can you imagine how good it feels to take everything you have, destroy all you've built, and devour your very soul? All done.
Представь, как приятно мне отнять у тебя все, уничтожить то, что ты создал, и пожрать твою душу? Все готово. Я хотел бы поднять бокал за хозяйку,
So you even devoured them... No wonder you don't die.
Так ты пожрал даже их... почему ты не умираешь.
The flowers will devour them.
— Цветы пожрут их.
Показать ещё примеры для «тебя пожрут»...

devours youуничтожить меня

She is planning to devour me.
Она собирается уничтожить меня.
Let not the waves engulf me nor sea monsters devour me.
Не дай волнам поглотить меня, не позволь морским чудовищам уничтожить меня.
she's going to try and devour me in reality...
она попытается уничтожить меня в реальности.
This prophecy threatens to devour us still.
Это пророчество по-прежнему угрожает уничтожить нас.
However, if, like Jeremy, you want to devour your back tyres in one sitting, you still can.
Однако, если, как Джереми, вам захочется уничтожить покрышки за один присест, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «уничтожить меня»...