devote his life to the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «devote his life to the»

devote his life to theпосвятил свою жизнь

I have devoted my life to his service.
Я посвятил свою жизнь службе ему.
Lundy devoted his life to hunting trinity.
Лэнди посвятил свою жизнь охоте на Троицу.
Mr. President, I have devoted my life to the defense of the interests of France.
Г-н Президент, я посвятил свою жизнь защите интересов Франции.
You know, I have devoted my life to inventing the future.
Знаете, я посвятил свою жизнь, изобретениям будущего.
He looked around him, saw what was broken and devoted his life to try and fix it.
Он огляделся вокруг, увидел, что было сломано и посвятил свою жизнь, чтобы попытаться это исправить.
Показать ещё примеры для «посвятил свою жизнь»...
advertisement

devote his life to theпосвящает свою жизнь

No more Miss Perky who devoted her life to one man.
Больше нет мисс Хохотушки, которая посвящает свою жизнь одному мужчине.
Let's just concentrate on Troy Carter's murder and why anyone would devote their life to mini golf.
Давай сконцентрируемся на убийстве Троя Картера и почему кто-то посвящает свою жизнь мини-гольфу.
I devote my life to you.
Я посвящаю жизнь вам.
You give us the tickets, and you devote your life to abstinence and just... how do you two losers even survive what are we supposed to do?
Ты отдаешь нам билеты, посвящаешь свою жизнь воздержанию и просто... — И как вы, двое лузеров, выживаете? — А что нам делать?
When you devote your life to studying triffids, they tend to take over.
Когда ты посвящаешь жизнь изучению триффидов, ты стаёш к ним очень близок.
Показать ещё примеры для «посвящает свою жизнь»...
advertisement

devote his life to theпосвятить свою жизнь служению

Francis and I wanted to devote our lives to public service.
Френсис и я хотели посвятить свою жизнь служению обществу.
My only remaining wish is to devote my life to the Seven.
Отныне мое единственное желание — посвятить свою жизнь служению Семерым.
William is this...wild youth, but upon reaching manhood, he decides he's going to change his ways and devote his life to the service of God.
Вильям был... представителем дикой молодежи, но, повзрослев, он решает, радикально изменить свой жизненный путь, и посвятить свою жизнь служению Богу.
Devote your life to his service and your wishes will be granted.
Посвятите свою жизнь служению Ему, и ваши желания исполнятся.
They've devoted their lives to serving the Spirits.
Они посвятили свою жизнь служению Духам.
advertisement

devote his life to theпосвятивший всю свою жизнь

Had we followed Fury's orders, hundreds of men and women who had devoted their lives to this organization would be dead.
Если бы мы последовали приказу Фьюри, сотни мужчин и женщин, посвятивших своих жизни этой организации, были бы мертвы.
She is a loving mother who has devoted her life to raising two wonderful children.
Она — любящая мать, посвятившая жизнь воспитанию двух замечательных детей.
— You think... I'm some 30-year-old exec who devoted her life to her career.
Ты думаешь, что я 30-летняя начальница, посвятившая всю жизнь карьере.
Devoted his life to his work.
Посвятивший свою жизнь своей работе.
You know so much more than the men who have devoted their lives to child psychology... I don't see why you don't go into the business yourself.
Если ты считаешь, что знаешь больше, чем человек, посвятивший всю свою жизнь детской психологии, то почему бы тебе самому не заняться воспитанием ребёнка?