determined to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «determined to»

determined toнамерен

I was determined to follow in their footsteps... maybe too determined for my own good.
Я был намерен пойти по их стопам, а возможно, даже слишком к этому стремился.
I have no great desire to die, Doctor, but I am determined to carry out the will of the Prophets as long as I am able.
Мне совсем не хочется умирать, доктор, но я намерен выполнять волю Пророков столько, сколько могу.
For a man who wants to kill himself you are strangely determined to live.
Для человека, который хочет себя убить, ты удивительно намерен выжить.
Yes, but the Dominion is determined to take back their territory.
Да, но Доминион не намерен отступать. Сейчас вся система — это поле битвы.
Saddam Hussein is determined to get his hands on a nuclear bomb.
Саддам Хусейн намерен обзавестись атомной бомбой.
Показать ещё примеры для «намерен»...
advertisement

determined toполон решимости

He seemed determined to show me everything.
Казалось, он был полон решимости показать мне все.
I was determined to get back to Japan, and somehow I managed to make it back.
Я был полон решимости вернуться обратно в Японию, и каким-то образом мне это удалось.
He seems pretty determined to discourage people from coming here.
Кажется, он полон решимости не дать людям сюда приезжать.
We had made the championships, and I was determined to win.
Мы участвовали в чемпионате, и я был полон решимости победить.
I am determined to serve and give my life for my country.
Я полон решимости служить родине и отдать за нее жизнь.
Показать ещё примеры для «полон решимости»...
advertisement

determined toрешил

And he was determined to get a better look.
И он решил разглядеть объект получше.
Then at lunch today, I determined to anticipate the verdict tomorrow.
Сегодня за обедом я решил подождать завтрашнего пригвоора.
Dawson returns from the city a changed man determined to sever ties with girl.
Доусон вернулся из города другим человеком и решил порвать с девушкой.
Or is he determined to bring down Lockner? Or is it just plain old-fashioned ambition?
Он решил сломить Локнера или это обыкновенные амбиции?
Her brother is determined to separate us.
Ее брат решил нас разлучить.
Показать ещё примеры для «решил»...
advertisement

determined toхотел

Why is Pressman so determined to find your ship 12 years later?
Почему Прессман так хочет найти Ваш корабль — 12 лет спустя?
The Dominion seems determined to prove that it can be a friend to Bajor.
Похоже, Доминион очень хочет доказать, что может быть Бэйджору другом.
He's determined to see that kid behind bars.
— Да. Он явно хочет засадить парня за решетку.
Even though it looks like he's absolutely miserable over Gae In, I just can't understand the reason he's determined to break up with her.
Хотя, это очевидно, что ему так нужна Кхэ Ин, я не пойму, почему он так хочет с ней расстаться.
I just feel so threatened by Adrian because now she's free from Ben and she's determined to be with you, and...
Просто я чувствую угрозу, исходящую от Эдриен, потому что теперь она ушла от Бена, и она хочет быть с тобой и...
Показать ещё примеры для «хотел»...

determined toрешимости

And we still are determined to get back the treasure!
И мы все еще полны решимости вернуть себе эти сокровища!
She is determined to ruin you.
Она полна решимости тебя уничтожить.
They seem determined to drag God into it.
Они полны решимости притянуть сюда бога.
Despite her aging body, Layla is determined to help the pride.
Несмотря на возраст, Лейла полна решимости помочь прайду.
My stint at Second City, not because I was all that funny, but terrified of public speaking and determined to overcome it?
Моя практика в импровизационном театре, не для того, чтобы я был забавным, а из-за боязни публичных выступлений и решимости преодолеть это?
Показать ещё примеры для «решимости»...

determined toтвёрдо решила

I heard Marnie took their child in. She was determined to never let this child be lonely.
Я слышала, Марни забрала их ребёнка и твёрдо решила, что никогда не оставит его одного.
No, no, no, no, do not come up here, because that is not even the hard part, and if you come up here now, I am gonna lose it, and I am determined to walk out of here with some class.
Нет, нет, нет, не поднимайтесь сюда, потому что это даже еще не самая тяжелая часть, и если вы поднимитесь сюда, я расплачусь, а я твердо решила уйти отсюда красиво.
There were so many things I never got to do with Matty, so I was determined to make up for lost time.
Было так много всего, чего мы с Мэтти ни разу не делали, и я твёрдо решила отыграться за потерянное время.
If you're determined to mourn that bird, we'll have a regular wake.
Если ты твердо решила оплакивать эту птицу, давай устроим настоящие поминки.
You screwed Bruce and then screwed her over, and she's determined to take us down.
Сначала ты спал с Брюс, затем предал её и она твердо решила нас уничтожить.
Показать ещё примеры для «твёрдо решила»...

determined toтвёрдо намерена

But she's bound and determined to not leave Amy great-grandmother-less so she's really putting up a fight.
Но она твёрдо намерена не оставить Эми без прабабушки, поэтому она правда борется.
I was determined to figure out what it was, what came into my room, what it was saying, where it took me,
Я была твёрдо намерена разобраться, что это было. Что входило в мою комнату. Что оно говорило...
— I know you're probably tired. — No, I am determined to see the world through your eyes.
— Нет, я твердо намерена смотреть на мир твоими глазами.
She was determined to find a cure for Huntington's.
Она была твердо намерена найти лекарство от болезни Хантингтона.
I'm determined to get you over to Sheriff Hutton.
Я твердо намерена зазвать вас в Шерифф Хаттон.
Показать ещё примеры для «твёрдо намерена»...

determined toнамеревался

So it turned out Stewie was determined to kill Santa Claus.
Оказалось, Стьюи намеревался убить Санта Клауса.
And he found himself a place to stay and he determined to live a simple, joyous life in the years now left to him.
Он нашёл себе крышу над головой. И намеревался прожить остаток лет в радости и смирении.
And soon the retreat was up and running, and George Sr. was determined to create the illusion of a first-class experience.
Семинар встал на рельсы, и Джордж старший намеревался создать в пустыне иллюзию первоклассного отдыха.
I was determined to burn this place to the ground.
Я намеревался сжечь это место до тла.
You knew they were guilty, but you determined to help them.
Вы знали, что они виновны, но вы намеревались помочь им.
Показать ещё примеры для «намеревался»...

determined toнастроена

My mom wanted me to stay on campus, But I was determined to make it, so... I waitressed on the weekends to swing it.
Моя мама хотела, чтобы я жила в общежитии, но я была настроена на самостоятельную жизнь, так что... работала официанткой по выходным, чтобы платить за аренду.
Well, I don't know, but I'm determined to be optimistic.
Ну, не знаю, но я настроена оптимистически.
Sorry, I'm just really determined to make Mexican night a flipping success.
Прости, просто я действительно настроена на то, что этот вечер Мексики будет иметь бешенный успех.
He seems determined to be unhelpful.
Он не настроен нам помогать.
There are still sinister forces at work in our country determined to disrupt the process of democracy.
В нашей стране все еще действуют агрессивно настроенные силы, намеревающиеся подорвать демократию.
Показать ещё примеры для «настроена»...

determined toсобирается

This thing is obviously determined to crash its way through the universe.
Эта штука явно собирается пробить себе путь через вселенную
Because Diana has made it clear to me that she's determined to push me out.
Потому что Диана чётко дала мне понять, что собирается вышвырнуть меня.
I mean, he just said that Cora's determined to hurt us.
В смысле, он сказал только, что Кора собирается навредить нам.
And I was determined to hate you. — But you didn't.
И собиралась тебя возненавидеть.
I am determined to bring out the best in you.
Я собираюсь вынести лучшее, что есть в тебе.
Показать ещё примеры для «собирается»...