desk jockey — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «desk jockey»

desk jockeyканцелярская крыса

What's a desk jockey like him doing on the front lines?
Как эта канцелярская крыса оказалась на передовой?
You're a desk jockey.
Ты — канцелярская крыса.
Why is he answering to a desk jockey?
Почему он отвечает перед канцелярской крысой?
advertisement

desk jockeyконторских крыс

And he's still waiting to hear back from those desk jockeys.
И он все еще ждет ответа от этих конторских крыс.
And if Black Dagger happens while a bunch of desk jockeys are busy arguing about your credibility, we're all screwed.
И если «Черный кинжал» произойдет, пока кучка конторских крыс спорит о твоей надежности, мы все встряли.
Desk jockey.
Ваша конторская крыса..
advertisement

desk jockeyофисный работник

Desk jockey at our CCSR branch.
Офисный работник у нас в отделе.
So underappreciated desk jockey Roy Staley was erased and decommissioned, and the character of Pierre Despereaux was born.
Недооцененный офисный работник Рой Стейли был убит и списан со счетов и персонаж Пьера Десперо был рожден.
advertisement

desk jockeyконторского писаки

And quite frankly, I don't know what I'm gonna do with another desk jockey from Langley.
И, откровенно говоря, что мне делать с еще одним конторским писакой из Лэнгли.
You're pretty handy with a gun for a desk jockey.
А ты хорошо управляешься с оружием, для конторского писаки.

desk jockeyсекретарь

I don't need to bring along some desk jockey from Langley.
Мне не нужен какой то секретарь из Лэнгли.
You know, get desk jockey out there to call the guys at the... In the...
Знаешь, пусть секретарь позвонит парням из... из...

desk jockey — другие примеры

I'm an administrator, a desk jockey... trying to run a bureau of overworked men with underallocated... funds.
Я командую усталыми людьми, которых финансирует правительство.
us desk jockeys don't have much cause to mingle with you hot-shot field agents.
Наше начальство много теряет смешивая нас с местными агентами.
Where am I gonna get my merch from if you become a desk jockey?
Постарайся влезть в какой-нибудь скандал.
And you leave the detective work to the desk jockeys.
А детективов пусть прикрывают другие бумажные крысы.
I mean, I joined to put myself through college, And, uh, it's, you know, I'm just a desk jockey, But it's-— it's rewarding.
То есть, я пошел туда, чтобы поступить в колледж, и, собственно, я всего навсего штабной служащий, но зато это вознаграждается.
Показать ещё примеры...