department of corrections — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «department of corrections»

department of correctionsуправления исполнения наказаний

Five corrections officers from C block on Rikers Island are under investigation by the Department of Corrections.
Пять сотрудников тюрьмы Рикерс Айленд из блока В находятся под следствием Управления исполнения наказаний.
The Commissioner for the Department of Corrections.
Комиссар Управления исполнения наказаний.
Mr. Darhk or Mr. Bender or whatever he's calling himself is hereby remanded to the custody of the Department of Corrections to be held until disposition of defendant's motion to dismiss.
Мистер Дарк или мистер Бендер, или как он себя называет, возвращается на попечительство Управления исполнения наказаний для удержания до распоряжения по ходатайству о прекращении дела.
That was the Department of Corrections.
Звонили из управления исполнения наказаний.
He spoke to his friend at the Department of Corrections this morning.
Утром он поговорил с друзьями из управления исполнения наказаний.
Показать ещё примеры для «управления исполнения наказаний»...
advertisement

department of correctionsуправления исправительных учреждений

Our relationship depends on the cooperation of the Department of Corrections.
Мы встречаемся с тобой по предписанию Управления исправительных учреждений.
I therefore place you in the custody of the Oregon Department of Corrections for transport to death row at the Oregon State Penitentiary.
Я передаю вас под охрану управления исправительных учреждений Орегона для перевозки в камеру смертников в тюрьме штата Орегон.
This was a request by the Florida Department of Corrections, and you weren't here to turn down that request, boss.
Это была просьба управления исправительных учреждений Флориды, и тебя здесь не было, чтобы отклонить эту просьбу, босс.
Department of Corrections?
Управление исправительных учреждений?
'Thanks for calling the Texas Department of Corrections.
Спасибо, что позвонили в управление исправительных учреждений.
Показать ещё примеры для «управления исправительных учреждений»...
advertisement

department of correctionsдепартаментом исполнения наказаний

You can look it up in the Ohio Department of Corrections.
Вы сможете найти его в Департамента исполнения наказаний Огайо.
Bypassing Department of Corrections database now.
Обходим базу Департамента исполнения наказаний.
Chief, anything on Northcutt or Sanders out of the Department of Corrections that can help us on this?
Шеф, есть что-нибудь на Нортката или Сандерса, не из департамента исполнения наказаний, что может нам помочь?
Well, unfortunately, I just got a call from the Washington State Department of Corrections.
Что ж, к сожалению, мне только что звонили из Департамента исполнения наказаний штата Вашингтон.
Lenny Janowitz his privileges. We may have to deal directly with the Department of Corrections.
Мы можем иметь дело непосредственно с Департаментом исполнения наказаний.
Показать ещё примеры для «департаментом исполнения наказаний»...
advertisement

department of correctionsдепартамент исправительных учреждений

When the Rossum Corporation first began its investigations into neural science, some of our recruits were furnished by the Department of Corrections.
Когда корпорация Россам впервые начала исследования нервной системы, несколько рекрутов нам предоставил департамент исправительных учреждений.
Sadly the Department of Corrections is outside my purview.
К сожалению, Департамент исправительных учреждений вне моей юрисдикции.
I believe it's the Federal Department of Corrections in this case.
Думаю, в данном случае департамент исправительных учреждений.
As is his right, consistent with the broad discretion accorded by the Department of Corrections.
Т.к. это его право, в соответствии с широкими полномочиями предоставляемыми департаментом исправительных учреждений.
There are strict Department of Corrections guidelines that govern every aspect of an execution.
Есть точные рекомендации департамента исправительных учреждений, которые определяют каждый аспект казни.