delicate matter — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «delicate matter»

delicate matterделикатный вопрос

I had rather a delicate matter to discuss with him.
У меня деликатный вопрос, который надо с ним решить.
I could have put a note into your private post bag, but since it is such a delicate matter I thought I might call on you.
Я могла бы положить записку в твою сумку для почты, но так как это деликатный вопрос, я решила зайти к тебе.
And the delicate matter is...?
И деликатный вопрос — это...?
Father, there is a...delicate matter I wish to discuss with you.
Отец, мне нужно... обсудить с тобой деликатный вопрос.
But... it is a delicate matter.
Но... это деликатный вопрос.
Показать ещё примеры для «деликатный вопрос»...
advertisement

delicate matterделикатное дело

Well, this is a rather delicate matter, and I...
Это довольно деликатное дело, и я...
Shura, I want to discuss a rather delicate matter.
Шурочка, у меня к Вам деликатное дело.
It's a delicate matter involving a widow.
Это деликатное дело, в котором замешена вдова.
It's a delicate matter for both of us.
Это деликатное дело для нас обоих.
It's a delicate matter, Dr Robinson.
Это деликатное дело, доктор Робинсон.
Показать ещё примеры для «деликатное дело»...
advertisement

delicate matterделикатный

It is, after all, a very delicate matter.
Вопрос действительно достаточно... деликатный.
Watch as I demonstrate by coating some highly delicate matter, and dunking it into this molten lava.
Смотрите, как я демонстративно обработаю какой-нибудь очень деликатный материал, и окуну его в расплавленную лаву.
I'm not at liberty to discuss that at this moment, ma'am, but it's a very delicate matter and the sooner we can speak with you here, the better chance we have of keeping it out of the newspapers.
Я не уполномочена сейчас обсуждать с вами детали, мэм, но случай весьма деликатный, и чем быстрее мы поговорим с вами на месте, Тем больше у нас шансов сохранить все в тайне от журналистов.
Look, we deal in delicate matters, but to be honest, I can't think of anyone who had the balls to mess with Frank.
Если честно, мы улаживали деликатные проблемы, но я не знаю никого, кто бы решился связаться с Фрэнком.
She is handling a delicate matter for me. I need to know that everything goes as planned.
Я поручил ей одно деликатное задание, и хочу убедиться, что все пройдет, как надо.
Показать ещё примеры для «деликатный»...