delegates — перевод на русский

Быстрый перевод слова «delegates»

Слово «delegates» на русский язык можно перевести как «делегаты» или «представители».

Варианты перевода слова «delegates»

delegatesделегатов

I propose... to elect from the delegates of our congress a Cossack War Revolutionary Committee!
Предлагаю... предлагаю из делегатов нашего съезда избрать казачий Военно-революционный комитет!
The Vulcans are the last group of delegates we have to pick up.
Вулканы — последняя группа делегатов, которую мы подбираем.
A formal reception tonight, 114 delegates aboard for two weeks.
Формальный прием и 114 делегатов на борту на две недели.
The captain has been critically wounded by one of the delegates to the Babel conference.
Капитан серьезно ранен одним из делегатов вавилонской конференции.
He should study our electoral system, the participation of all our citizens, who elect delegates from every region.
Я вам рекомендую ознакомиться (с Кубинской выборной системой) с ее методами, как это происходит. (В них) участвуют все граждане в форме делегатов из всех регионов.
Показать ещё примеры для «делегатов»...
advertisement

delegatesпредставителя

Are you waiving your right to have a union delegate or attorney present?
— Вы отказываетесь от своего права на присутствие представителя профсоюза или адвоката?
I want my union delegate.
Я требую присутствия представителя профсоюза.
— You can call my union delegate.
— Позовите представителя профсоюза.
'Mr. Guillam sent me to Istanbul to check out a Russian trade delegate 'who might be persuaded to defect.'
Мистер Гиллиам отправил меня в Стамбул проверить... русского торгового представителя и попытаться его завербовать.
We don't talk again unless my delegate is present.
Дальнейшие разговоры только в присутствии моего представителя.
Показать ещё примеры для «представителя»...
advertisement

delegatesделегировать

I'm delegating.
А я делегирую.
I'm delegating.
Я делегирую
I'm delegating.
Делегирую.
I'm delegating.
Я делегирую.
Normally, I-I delegate a meeting like this because, uh, conflict, it's debilitating.
Обычно, я делегирую подобные встречи, потому что конфликты истощающи.
Показать ещё примеры для «делегировать»...
advertisement

delegatesпоручать

You could do a bit more delegating.
Он прав. Ты могла бы больше поручать другим.
You could do a bit more delegating.
Ты могла бы больше поручать другим.
Some things can't be delegated.
Некоторые вещи нельзя поручать другим.
Deangelo just prefers to delegate a few things to a few guys.
ДиЭнжело просто любит поручать кое-какие задания кое-каким людям.
Clearly, you're uncomfortable with the role-— delegating tasks, giving orders.
Ясно видно, что вам неудобно в этой роли: поручать задания, отдавать приказы.
Показать ещё примеры для «поручать»...

delegatesпоручил

Yeah, I delegated it to one of my numerous employees.
— Да, я поручил это одному из своих многочисленных сотрудников.
I have been delegated by Caesar to negotiate a compromise.
Цезарь поручил мне выработать с вами условия компромисса.
Yup, he delegated to me.
Да, он поручил это мне.
Was one of the tasks delegated to you by my client the compiling of all financial information — in this case?
Была ли одной из задач, которую поручил вам мой клиент, собирать всю финансовую информацию по этому делу?
I delegated the meth lab situation to you.
Я поручил вопрос с метамфетаминовой лабораторией Вам
Показать ещё примеры для «поручил»...

delegatesделегации

In less than two weeks, delegates from every major corporation in the galaxy will be arriving here, and it will be our job to protect them, from outside threats, and maybe more importantly, from each other.
Через две недели делегации из всех крупных корпораций галактики прилетят сюда. Наша задача — защищать их от любых внешних угроз, а главное, скорее всего, друг от друга.
And they are so wonderful to watch, the delegates, especially the Africans, with their marvelous robes.
Есть очень пестрые делегации Особенно, из африканских стран, они в таких нарядах
It's a conversation between Mrs. Al Fayeed and the lead delegate, Anwar Awad.
разговор миссис Аль Фаид и главы делегации, Анвара Овада.
He's still a foreign delegate.
Все же он из иностранной делегации.
Spats Colombo. Delegate from Chicago. South Side Chapter.
Спатс Коломбо, делегация из Чикаго от Южного округа.
Показать ещё примеры для «делегации»...

delegatesполномочия

Find the talent, then delegate.
Нахожу талант, даю полномочия.
You refuse to delegate.
Отказываешься передавать полномочия.
I will delegate that job to you.
Я передаю полномочия на это дело тебе.
I need you to learn how to delegate.
Ты мне должен научиться передавать полномочия.
You delegated deputy Doolittle to patrol the streets with his witchy ride-along?
У тебя полномочия заместителя Дулитла патрулировать улицы с ведьмой в одиночку?
Показать ещё примеры для «полномочия»...

delegatesдепутатом

I even teamed up with our legislative leaders-— Delegate Watkins and others-— to get matching funds for witness protection approved in Annapolis.
Я даже объединил усилия с ведущими представителями законодательной власти... с депутатом Уоткинсом и другими... чтобы необходимые на защиту свидетелей фонды были согласованы с Аннаполисом.
The International Goodwill Society hereby appoints you its special delegate
Международная Ассамблея Благотворительности назначает Вас своим экстренным Депутатом.
— His problem is that he won't delegate.
— Проблема в том, что он не станет депутатом.
I've seen you with Delegate Watkins a couple times already.
я уже видел вас пару раз с депутатом "откинсом.
And I don't think you've ever met Delegate Watkins.
А вот с депутатом Уоткинсом вы вряд ли встречались.
Показать ещё примеры для «депутатом»...

delegatesпередать

But if you could just encourage Sookie to ease up a little — delegate.
Но если бы ты могла повлиять на Сьюки, чтобы она немного расслабилась... передать её обязанности?
— I now move... to remove Evelyn Benson from this body and delegate her seat to Robert Axelrod.
Далее... предлагаю вывести из совета Эвелин Бенсон и передать её место Роберту Аксельроду. — Что?
Some things you can't delegate, even a piece of.
Некоторые вещи нельзя передать, даже частично.
No. My idea is this: I'm going to use my power to delegate to you all of my power.
Моя идея в том, что я собираюсь передать тебе всю мою власть.
I have been given the honour of organising movie night, and so naturally I'll be delegating many of my responsibilities to you.
Мне оказана честь, организовать просмотр кино сегодня ночью, поэтому я передам многие обязанности, тебе.