decided to leave — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «decided to leave»

decided to leaveрешил уйти

This thing I did. I was very upset by it and decided to leave.
Я был очень расстроен и потому решил уйти.
When did you decide to leave?
Когда ты решил уйти?
Therefore I decided to leave.
Поэтому я решил уйти.
He decided to leave.
Он решил уйти.
George was the only one who decided to leave, which was really surprising to me.
Джордж был единственным кто решил уйти, это очень удивило меня.
Показать ещё примеры для «решил уйти»...
advertisement

decided to leaveрешил оставить

So, you decided to leave the apostles on the left?
Значит, слева решил оставить апостолов?
Thus one night, prince Siddhartha decided to leave his beautiful wife, Princess Yashodhara... and his son, Rahul, and go away.
И тогда одной ночью, принц Сиддхарта решил оставить свою красивую жену, Принцессу Яшодхару... и своего сына, Рахулу, и уйти.
I decided to leave Tianquan Mine.
Я решил оставить тианкванскую шахту.
I guessed her brother had decided to leave her some money after his visit here.
Я поняла, что брат решил оставить ей денег после визита сюда.
My old friend, Barry Nottingham, overcame his fear of germs to such a degree that he decided to leave the hotel business and enter the field of medicine.
Мой старый друг Бэрри Ноттингем до такой степени преодолел страх микробов, что решил оставить гостиничный бизнес и податься в медицину.
Показать ещё примеры для «решил оставить»...
advertisement

decided to leaveрешил покинуть

I decided to leave that haven. Maybe I felt it coming.
Я решил покинуть эту тихую пристань.
And as I cannot personally chastise this low-bred ruffian, and cannot bear to witness his treatment of you and loathe his company as if it were the plague I have decided to leave my home and never return.
И раз я не могу лично наказать этого низкородного негодяя и не в силах видеть его обращение с вами и мне противно его общество, как если бы это была чума я решил покинуть свой дом и никогда не возвращаться.
I decided to leave Paris a little early.
Я решил покинуть Париж чуть раньше.
He is just not acclimatizing and has decided to leave the expedition.
Он так и не акклиматизировался, и решил покинуть экспедицию.
— So I decided to leave home and join the circus.
Поэтому я решил покинуть дом и присоединиться к цирку.
Показать ещё примеры для «решил покинуть»...
advertisement

decided to leaveрешил уехать

I had decided to leave anyway, even without Marina even without money, without any idea where I was going.
Так или иначе, я решил уехать, даже без Марины, даже без денег и незная куда мне ехать.
Despite all that was happening for me in Paris, I decided to leave.
Несмотря на все, что дал мне Париж, я решил уехать.
Liyan, I've decided to leave today.
Льень, я решил уехать.
And if I decide to leave, it's not an escape, it's because I want to defend myself freely!
И если я решил уехать, это не бегство, это потому что я хочу сохранить себе свободу! Чтобы бороться! Это безрассудство!
'At this point, Joss decided to leave.
В этот момент Джосс решил уехать.
Показать ещё примеры для «решил уехать»...

decided to leaveрешила бросить

Why did I decide to leave surgery?
Почему я решил бросить хирургию?
and so i decided to leave it all behind and instead go and live with the smurfs.
Поэтому я решил бросить все и уйти жить.. к гномам
You all sat around like a perfect little family and decided to leave me here?
Вы посидели как идеальная семейка и решили бросить меня здесь?
You all sat around like a perfect little family and decided to leave me here? Like I'm the black sheep?
Вы посидели как идеальная семейка и решили бросить меня здесь как паршивую овцу?
And when you, for the first time in your life, dared to make a decision then you decided to leave your family.
В первый раз, когда ты отважилась принять решение — — ты решила бросить свою семью.
Показать ещё примеры для «решила бросить»...

decided to leaveушёл

It was the last project I worked upon before I decided to leave.
Это был мой последний проект перед тем, как я ушёл.
We're going out together, and you just decide to leave the house.
Мы собирались пойти вместе, а ты, просто, взял и ушел.
Then he started talking back, stealing guns, and lying when you decided to leave this family for her.
Он стал дерзить, воровать оружие и лгать, когда ты ушел из семьи к ней.
Everyone's in a bad way since he decided to leave.
Всем плохо из-за того, что он ушел от нас.
That's a good plan in theory, except the victim would have smelled the gas and decided to leave.
Хороший план в теории, если бы жертва не почуяла бы газ и ушла.