decent father — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «decent father»
decent father — хорошим отцом
I mean, whatever happens between us, you have always managed to be a decent father.
Всмысле, что бы ни случилось между нами, ты всегда умудрялся оставаться хорошим отцом.
Hard to be any kind of decent father From death row.
Трудно быть хорошим отцом, находясь в камере смертников.
And I think having you step up and be a decent father would make her happy.
И по-моему, если вы попробуете быть хорошим отцом, это ее осчастливит.
advertisement
decent father — приличный отец
(Glass lid clinks) I'm a decent father!
Я приличный отец!
I don't beat him. I'm a decent father, right?
Я приличный отец, правильно?
He's never had a decent father figure in his life.
У него никогда не было приличного отца в его жизни.
advertisement
decent father — достойным отцом
Stay whole, be a decent father.
Весь срок, быть достойным отцом.
You made nice-nice with Phil, you decided that he'd make a decent father for thing 2 after all.
Ты чудненько поступил с Филом, решив, что в конце-концов он станет достойным отцом для малышки №2.
advertisement
decent father — другие примеры
I just want to be a decent father to him.
Я просто хочу стать ему достойным отцом.
Dr. Joe: Given what you've told me, given what I've read, living with the same determined adult from the age of 6, the short answer's yes, especially if the man was a decent father.
Принимая во внимание, что вы мне сказали и что я прочитал, проживя с таким же решительным взрослым с 6-летнего возраста, короткий ответ — да, особенно если мужчина был достойным отцом.
Okay? I am done trying to convince Molly that she has a decent father.
Больше не буду убеждать Молли, что ты порядочный человек.
Because I erased their memories so they could relive the previous day, giving them another shot at a decent Father's Day.
Потому что я стёр им память, чтобы повторить вчерашний день, дать вторую попытку устроить сносный день отца.